Kniga-Online.club

Илья Стальнов - На острие углы

Читать бесплатно Илья Стальнов - На острие углы. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но главная причина упадка заключалась даже не в военных неудачах. Более сотни лет Испания неуклонно катилась вниз, и образованные идальго лишь по книгам знали о вершинах развития ремесел и искусств, об огромном влиянии на Европу и весь мир, достигнутых страной при Карле Первом и Карле Пятом, когда в ее состав входили и Нидерланды, и Австрия. Странно, но завоевание Нового Света и поток дешевого золота только на первых порах работали на укрепление державы. В конечном итоге стоимость благородного металла упала, вздорожали товары и продукты, пришли в упадок сельское хозяйство и ремесла. Крестьяне и ремесленники не могли ничего противопоставить более развитым соседям, лишенным щедрого золотого дождя, а потому вынужденным заботиться о развитии производства. Испания теряла позиции не только в Европе, но и в Новом Свете. Все больше земель переходило там к ненасытной Англии. Как волшебная сказка вспоминались времена, когда все новые земли навечно закреплялись папской буллой за Испанией и Португалией.

Но все же Испания оставалась еще великой державой. И каждый год в Америку уходили корабли с товарами и колонистами, чтобы привести оттуда золото, экзотические продукты, ценное дерево. На одно из таких судов мы и должны были попасть.

Конечно же, все места были давно распроданы и распределены, пробиться туда было почти невозможно. Но то, что не могут сделать уговоры или законные права, может сделать золото. А то, что не сможет сделать золото, по силам большому количеству золота.

- Такого ажиотажа давно не было, - сказал дон Орландо в час сиесты, когда во дворе его дома, в тени дерева, мы пили испанское терпкое вино и ели сочные фрукты. - Люди сломя голову бросились в новые края, видимо понимая, что тут все трещит по швам и больше нечего ждать, кроме труда до седьмого пота на бесплодных полях, безжалостных поборов или гибели на поле брани в одном из бесчисленных сражений. Многие из подданных короны за всю жизнь всего лишь пару раз отведывали мяса. Их удел нищета, и им нечего терять.

- Нам нужны места в караване.

- Если нужны, то будут. Сегодня вечером я сообщу, что удастся узнать. Думаю, все решится. Кстати, вы не назначали никаких встреч в Севилье?

- Нет. А что?

- Некий кабальеро наводит справки о двух путешественниках, очень похожих на вас. Настолько похожих, что у меня не возникло никаких сомнений - это вы.

- А на кого похож этот кабальеро?

- На напыщенного павлина, - и он описал капитана Бернандеса! - Похоже, он не относится к числу ваших добрых друзей? - уточнил хозяин.

- Зато он относится к числу наших ярых врагов. Было бы лучше, чтобы он провалился в преисподнюю! - воскликнул я.

- Эта задача довольно сложная, - Орландо с полной серьезностью воспринял мое пожелание. - Мы не знаем, где он живет. Он все время ходит в компании каких-то мрачных личностей. Не просто найти людей, способных чисто выполнить это дело. А что ему нужно от вас?

- Ничего, кроме наших жизней, - пробормотал я.

Хозяин испытующе посмотрел на нас, но не дождался продолжения.

Орландо Виллас вел уединенный образ жизни. Он слыл чудаком, с головой погрузившимся в изучение древних наук, в чем продвинулся довольно далеко.

Вместе с тем все знали его деловую хватку, и в здании биржи к нему относились с не меньшим почтением, чем в Севильском университете. Слуги его были молчаливы, исполнительны и хорошо вышколены, и не привыкли попусту болтать языками, особенно если на это специально указывал хозяин. Так что можно было надеяться, что капитан Бернандес не обнаружит нашего местонахождения...

Как дон Орландо и обещал, вечером он сообщил нам о своих успехах:

- Яне стал использовать мои обширные связи, чтобы не привлекать к вам излишнего внимания

- Это правильно, - согласился Адепт.

- Поэтому я договорился с отчаянным пиратом капитаном Родриго Маркесом. Он сказал, что примет моих друзей так, как если бы это были его собственные родственники. Уверяю вас, что даже собственого отца он обобрал бы до нитки, поскольку из всех языков, которыми он владеет, ему больше всех по сердцу звонкий язык золотых монет. Маркес ждет вас утром около галиона "Санта-Крус". Учтите, он обычно заламывает двойную цену, и то, когда в добром настроении.

- Это не столь важно, - отмахнулся Адепт.

На следующее утро, нахлобучив поглубже шляпы и опустив поля, чтобы враги не опознали нас, мы отправились в порт. Внешне он ничем не отличался от других портов, разве что большими размерами, большим столпотворением и большой суетой, которая была сейчас в самом разгаре. Шла загрузка талионов, которым вскоре предстоит двинуться через Атлантический океан к острову Куба. На деревянных пирсах толкались слуги и матросы, походившие больше на разбойников. Так уж повелось, что на торговый и военный флот шли не очень благочестивые люди, а если уж быть честным, то большую часть экипажей составляли настоящие отбросы общества. Чтобы держать их в повиновении, офицерам приходилось работать не только лужеными глотками, но и кулаками, а порой и пистолетами. Над пристанью стоял гул от ругательств, воплей и угроз. Кричали чайки, плескались волны, поскрипывали снасти кораблей.

"Санта-Крус" представлял собой видавший виды потрепанный галион со шрамами от абордажных крючьев, латаными-перелатаными парусами, ждущими, своего часа, чтобы полной грудью вдохнуть океанский воздух и понести корабль к дальним берегам. Команда занималась тем, что затаскивала на борт тяжелые пушки. Работа была нелегкая и продвигалась довольно медленно.

- Как найти капитана Родриго Маркеса? - спросил Адепт невысокого, похожего на мартышку человека, который с выражением скорби и уныния, скрестив руки на груди, наблюдал за манипуляциями матросов.

- Вы имеете в виду капитана этой старой лоханки, которая только и годна для того, чтобы черпать воду бортами?

- Именно так.

- Этой несчастной посудины, самое место которой на рифах где-нибудь около берегов Эспаньолы? Этого благотворительного приюта для всякого сброда, настолько дурно зарекомендовавшего себя, что ему не нашлось места даже на каторге или королевских галерах?

- Ну, если вы так говорите, то да.

- Капитан Маркес - это я. Однако вы не очень вежливо отзываетесь о моем корабле.

- Это вы отзываетесь о нем невежливо.

- Да?.. Эх, иногда у меня бывают минуты грусти. Я слушаю вас, уважаемые сеньоры, со всем вниманием. Подождите... - Он подался вперед и заорал так, что у меня заложило уши. - Ах ты, свиное рыло! Плод сожительства черта с бараном! Куда ты тащишь пушку, да отсохнут твои кривые руки! Левее надо!

Испуганный матрос, руководивший загрузкой очередной пушки, начал исправлять ошибку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Илья Стальнов читать все книги автора по порядку

Илья Стальнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На острие углы отзывы

Отзывы читателей о книге На острие углы, автор: Илья Стальнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*