Kniga-Online.club
» » » » Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Читать бесплатно Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского). Жанр: Научная Фантастика издательство Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нагато-сан, — позвал я, — вот эта девчонка собирается устроить в вашей комнате штаб-квартиру своего бессмысленного кружка. Ты не против?

— Нет.

Её взгляд ни на секунду не отрывался от книги.

— Но это может доставлять тебе неудобства.

— Неважно.

— А вдруг она тебя выгонит?

— Пожалуйста.

Хотя она и отвечала прямо, но по-прежнему абсолютно без выражения. Наверное, ей просто было действительно на всё наплевать.

— Ладно, решено, — внезапно встряла Харухи. Её голос прозвучал неожиданно бодро, отчего у меня заранее возникло нехорошее предчувствие. — Отныне мы будем встречаться здесь каждый день после уроков. Попробуй только не придти! Убью!

Она сказала это с ослепительной улыбкой, сияя, как цветущий сад. Я неохотно кивнул. Боже мой, я не хочу умирать!

Итак, мы наконец нашли себе комнату, но с регистрацией дело пока что стояло. Мы ещё не придумали название для кружка, не определили его направленность и не перечислили задачи. Я попросил Харухи разобраться с этим в первую очередь, но, похоже, ей было не до того.

— Потом придумаем! — объявила она во всеуслышание. — Самое главное сейчас — набрать команду. Нужно откопать ещё хотя бы двоих.

Уже записала к нам девчонку из литературного кружка? Она что, сочла её поставляющейся вместе с комнатой?

— Да ты не беспокойся, скоро я всех соберу. У меня уже есть кое-кто на примете.

И как это мне «не беспокоиться»? Да я теперь ещё больше занервничал.

На следующий день после уроков, кое-как избавившись от Танигути и Куникиды, желавших прогуляться со мной по дороге домой, я неохотно отправился в нашу новую комнату. Харухи испарилась, сказав мне только «Скоро приду», и вылетела из класса со скоростью, которая сделала бы ей честь, ходи она в секцию лёгкой атлетики. Не знаю, спешила она на поиски наших будущих компаньонов или просто была вне себя от радости, поскольку сделала уверенный шаг по направлению ко встрече с внеземными пришельцами. Меня же хватило только на то, чтобы буднично собрать свою сумку и потащиться следом.

Когда я добрался до штаб-квартиры кружка, я обнаружил, что Нагато Юки уже сидела там ровно на том же месте, что и в прошлый раз, и снова со своей книгой. Я осторожно подошёл к ней, но, как и вчера, она даже не подняла головы, полностью игнорируя моё существование. Они что, в литературном кружке, занимаются только чтением книг? Чего она читает и читает весь день?

Тишина в комнате.

— Что читаешь?

Я не выдержал и задал этот вопрос, более не в силах переносить гнетущее молчание. Нагато Юки, не произнося ни слова, приподняла книгу, чтобы я увидел обложку. Куча умных иностранных слов, наверное — какая-нибудь фантастика.

— Интересная книга?

Нагато Юки вяло поправила на носу очки и ответила бесцветным тоном:

— Уникальная.

Похоже, она отвечала на всё, о чём её ни спроси.

— Чем же она уникальна?

— Всем.

— Значит, ты любишь читать?

— Очень.

— Ясно…

Опять тишина.

Можно, я домой пойду?

Я положил свой портфель на парту и собирался было сесть на металлический стул неподалёку, как вдруг дверь распахнулась настежь с таким грохотом, как если бы её выбили ногой.

— Привет, ребята, я запоздала! Поди притащи сюда эту девчонку!

Это наконец-то явилась Харухи, приветственно взмахнув одной рукой всем собравшимся. Другой своею клешнёю тем временем она удерживала чьё-то запястье — она ещё кого-то похитила! В следующее мгновение Харухи ворвалась в комнату и зачем-то заперла за собой дверь. Щёлк! От этого звука несчастная маленькая девочка в её руках судорожно дёрнулась.

Ого, да она красивая. Наверное, она и была у Харухи «на примете».

— Ч-что это? — чуть не плача, проговорила девочка. — Где я? Ч-ч-ч-чего вам надо?

— МОЛЧАТЬ!!! — гаркнула на неё Харухи таким голосом, что жертва попросту застыла от ужаса. Харухи продолжила:

— Позвольте представить вам Асахину Микуру-тян!

За этим последовала тишина. Похоже, Харухино представление закончилось. Над нами снова нависла угроза ужасного молчания. Сказав свои две фразы, Харухи уставилась в пространство, довольная хорошо проделанной работой; Нагато Юки, как обычно, читала свою книгу и не обращала на нас внимания. Ну а новенькая, Асахина Микуру, просто выглядела испуганной до смерти. Эй, чего это все замолчали? Опять мне одному разговаривать?

— Откуда ты её похитила?

— Я не похищала её! Я просто заставила её пойти со мной.

Это и есть похищение.

— Она бездельничала в комнате одиннадцатых классов, там-то я её и нашла. На переменах я тут уже все углы облазила, она мне попадалась пару раз на глаза.

Значит, вот чем ты занимаешься на переменах. Ясно-ясно. Впрочем, мне сейчас некогда заниматься расследованиями.

— Получается, она старшеклассница?

— И что?

Я с ужасом посмотрел на Харухи. Такими темпами она и до учителей дойдет!

— Ну и зачем же, скажи на милость, ты насильно притащила сюда… Асахину-сан?

— Смотри!

Харухи внезапно ткнула пальцем прямо в лицо Асахине Микуру, отчего та забавно попятилась.

— Какая симпатяжка!

Харухи, ты не просто похититель, ты опасный маньяк.

— Маленькие милые девочки — важнейший элемент любого произведения! — объявила она.

— Чего-чего?

— Маленькие милые девочки нужны, чтобы понравиться читателю! В большинстве детективных историй есть такие трогательные девчонки; читателей такое заводит!

Я повернулся и внимательно взглянул на Асахину Микуру: она действительно была хрупка и обладала таким милым детским личиком, что легко могла бы сойти за восьмиклассницу. Длинные коричневые волосы слегка кудрявились за её плечами, а большие испуганные глаза, казалось, так и просили о защите и покровительстве. Полуоткрытый ротик с рядом красивых белых зубов прекрасно дополнял её наивную физиономию. Дай ей волшебную палочку со сверкающим камнем на конце — и она станет маленькой феей! Аа, чёрт, не в том направлении я думаю!

— И это ещё не всё!

Харухи уверенно усмехнулась и вдруг обхватила Асахину Микуру со спины своими руками.

— Кяяяя!!! — сейчас же заорала Асахина. Тем временем Харухи, нимало не смущаясь, обжимала своими лапищами Асахинову грудь.

— АААА!!!

— Такая мелкая, а уже с такими грудями! Смазливое личико и большая грудь — непобедимая комбинация, важнейший фактор успеха!

Боже, я сейчас потеряю сознание.

— Да уж, ну и размерчик! — Харухи засунула руки Асахине под рубашку и начала ощупывать её тело.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы

Отзывы читателей о книге Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*