Стивен Кинг - Ночное путешествие
Да, вот так обычно и говорили. В прачечной, в комнате снабжения по ночам иногда играли в очко, покер или преферанс. Что бы ни было, но охранники, участвовавшие в этом, говорили, что стирают свою одежду. На этих сборищах иногда пили самогон, а вахту несли по очереди.
Так было, наверное, во все времена и во всех тюрьмах. Когда все время проводишь в заботах о грязных людишках, сам поневоле запачкаешься. Во всяком случае, нас вряд ли стали бы проверять. К "стирке одежды" в Холодной Горе относились с большим уважением.
- Именно так, - сказал я, поворачивая Коффи вокруг и подталкивая вперед. - А если все сорвется, Дин, то ты ничего не знаешь.
- Легко сказать, но...
В этот момент из-за решетки камеры Уортона высунулась худая рука и ухватилась за каменный бицепс Коффи. Мы аж вскрикнули. Уортон должен был спать как убитый, а он стоял, чуть покачиваясь вперед-назад, как боксер после удара, и мутно скалился.
Удивительной была реакция Коффи. Он не отскочил, но тоже вскрикнул, выпуская воздух сквозь зубы, словно коснулся чего-то холодного и неприятного. Его глаза расширились, и на секунду он показался мне другим человеком, словно другой вставал по утрам и ложился спать вечером. Он был живой - тогда, когда хотел, чтобы я зашел в его камеру и он смог до меня дотронуться. "Помочь мне", говоря языком Коффи. Он так же выглядел, когда вытянул руки за мышью. И сегодня, в третий раз, его лицо озарилось, словно в мозгу вдруг зажгли лампу. Но сейчас совсем не так.
Его лицо стало холодным, и я впервые подумал, что может случиться, если вдруг Джон Коффи впадет в ярость. У нас были пистолеты, мы могли застрелить ею, но побороть его было бы нелегко.
Я прочел подобные мысли на лице Брута, но Уортон продолжал скалиться окаменевшей улыбкой.
- А куда это ты идешь? - Это прозвучало скорее как "Куа эа ты ош?"
Коффи стоял неподвижно, переводя взгляд с лица Уортона на его руку. Я не мог понять выражения его лица. Я видел, что оно разумное, но не мог понять, что оно означало. За Уортона я не беспокоился совсем. Он не вспомнит ничего потом, сейчас он, как пьяница, гуляющий в отключке.
- Ты - плохой человек, - прошептал Коффи, и я не разобрал, что было в его голосе: боль, злость или страх. Наверное, все вместе. Коффи снова посмотрел на руку, сжимающую его бицепс, словно на насекомое, которое могло бы очень больно укусить, если бы имело разум.
- Правильно, ниггер, - пробормотал Уортон с мут-ной кривой ухмылкой. - Плохой, как тебе и не сни-лось.
Я вдруг ясно почувствовал, что должно произойти что-то ужасное, что-то, способное кардинально изменить запланированный ход событий, как внезапное землетря-сение может изменить русло реки. Это должно было случиться, и ни я, ни кто другой из нас ничего не мог поделать.
Потом Брут, наклонившись, отодрал руку Уортона от плеча Джона Коффи, и это чувство исчезло. Словно разомкнулась потенциально опасная цепь. Я уже говорил, что за время моей работы в блоке "Г" телефон губернатора не звонил ни разу. Это правда, но я представил, что, если бы он хоть раз зазвонил, я испытал бы такое же облегчение, как тогда, когда Брут убрал руку Уортона от человека, возвышающегося рядом со мной. Глаза Коффи сразу потухли, словно выключили свет, горевший изнутри,
- Ложись, Билли, - сказал Брут. - Отдохни. - Так обычно я успокаивал ребят, но сейчас я не возражал, чтобы Брут говорил моими словами.
- Может, и лягу, - согласился Уортон. Он отступил, покачнулся, чуть не опрокинулся, но в последнюю секунду удержал равновесие. - О Боже, вся комната качается. Словно я пьян.
Оч сделал шаг к койке, не спуская мутных глаз с Коффи.
- Негры должны иметь свой электростул, - заявил он. Потом его колени подогнулись, и он плюхнулся на койку. Еще до того, как голова коснулась тонкой тюремной подушки, Уортон захрапел, темно-синие тени проступили у него под глазами, а кончик языка высунулся наружу.
- Боже, как он сумел подняться с таким количеством наркотиков? прошептал Дин
- Неважно, теперь он готов. Если опять начнет, дай ему еще таблетку в стакане воды. Но не больше одной. Нам не нужно его убивать
- Говори за себя, - проворчал Брут и подозрительно посмотрел на Уортона. - Таких обезьян нельзя убить наркотиками. Они от них расцветают
- Он - плохой человек, - повторил Коффи, но на этот раз более низким голосом, словно был не очень уверен в том, что говорит.
- Правильно, - согласился Брут. - Самый подлый. Но теперь он нам не нужен, танцевать с ним танго мы не собираемся. - Мы опять пошли, вчетвером окружая Коффи, как почитатели вокруг своего идола.
- Скажи мне, Джон, а ты знаешь, куда мы ведем тебя?
- Помочь, - сказал он. - По-моему... помочь... да-ме? - И он посмотрел на Брута с надеждой и тревогой. Брут кивнул.
- Правильно. Но откуда ты узнал? Как ты узнал? Джон Коффи тщательно обдумал вопрос, но потом покачал головой.
- Я не знаю. Сказать по правде, босс, я мало чего знаю вообще. И никогда не знал.
6
Я знал, что маленькая дверь между кабинетом и лестницей вниз, в складское помещение, не была рассчитана на таких, как Коффи, но я не мог себе представить всей этой несоразмерности, пока он не оказался перед дверью и не взгдянул на нее с сомнением.
Харри засмеялся, но сам Коффи, похоже, не увидел смешного в том, что огромный мужчина стоит перед маленькой дверью. Он привык к таким вещам, поскольку был великаном большую часть своей жизни, а эта дверь всего лишь чуть меньше других.
Он присел, протиснулся сквозь нее сидя, потом опять поднялся и спустился по ступенькам к ожидающему его Бруту. Там он остановился и посмотрел через всю комнату на платформу, где в ожидании молча стоял Олд Спарки - величественный, словно трон в замке умершего короля. Шлем перекошенно висел на одной из стоек спинки и был похож на королевскую корону не больше, чем шутовской колпак, хотя, если бы шут напялил его или потряс им, его высокородная аудитория сильнее смеялась бы над его шутками.
Тень от стула, вытянутая и паукообразная, угрожающе карабкалась на одну из стен. И действительно, мне показалось, что все еще пахнет горелой плотью. Запах был слабым, но я подумал, что это не только мое воображение.
Харри нырнул в дверь, за ним я. Мне не по душе было, как Джон Коффи, оцепенев, удивленным взглядом смотрит на Олд Спарки. А еще меньше мне понравилось то, что я увидел, когда подошел ближе: мурашки на коже его рук.
- Пойдем, парень. - Я взял его за руку и попытался потянуть в сторону двери, ведущей в тоннель. Он не сдвинулся с места, с таким же успехом я мог пытаться выломать голыми руками булыжник из мостовой.
- Пошли, Джон, нам надо идти, если не хочешь, чтобы кучер и карета снова превратились в тыкву, - сказал Харри и снова нервно рассмеялся. Он взял Джона за другую руку и потянул, но Джон не шевелился. А потом произнес что-то тихим полусонным голосом. Он говорил это не мне, да и ни кому из нас, но все равно никогда не забуду его слов:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});