Ричард Морган - Видоизмененный углерод
Отпив чай, я внимательно прокрутил в памяти схватку на борту аэрокара.
— Вы оказались чуть менее расторопной, — согласился я. — И недостаточно осторожной.
— Да, недостаточно осторожной. Мне надо следить за этим. Синтетические оболочки расслабляют. Они противоречат духу дзен-буддизма. У меня в Нью-Йорке есть сенсэй, наставник, так он от моей беспечности порой на стену лезет.
— Полностью с ним согласен, — терпеливо произнес я. — Ну а теперь вы скажете, кто вас прислал?
— Э, все гораздо лучше. Вы приглашаетесь на личную встречу с этим человеком. — Трепп кивнула, увидев выражение моего лица. — Да-да, с вами хочет поговорить Рей. Все в точности так же, как и в прошлый раз, но только теперь вы отправитесь со мной по доброй воле. Похоже, принуждением от вас ничего нельзя добиться.
— Ну а Кадмии? Он тоже в этом участвует?
Трепп втянула воздух сквозь стиснутые зубы.
— Кадмии… м-м… В общем, Кадмин теперь в некотором роде стал не совсем управляемым. Сказать по правде, он нам мешает. Но, надеюсь, этот вопрос мы тоже сможем решить. Если честно, сейчас я просто не имею права сказать вам больше. — Она искоса взглянула на Салливана, пришедшего в себя и начинающего прислушиваться к разговору. — Нам лучше отправиться куда-нибудь в другое место.
— Хорошо, — кивнул я. — Я пойду с вами. Но давайте сначала кое о чем договоримся. Во-первых, никаких виртуальностей.
— Тут нам с вами нечего делить. — Допив чай, Трепп начала подниматься из-за стола. — Согласно полученным инструкциям я должна доставить вас непосредственно. Во плоти и крови.
Она сделала было резкое движение, но я остановил её, схватив за руку.
— Во-вторых, никаких сюрпризов. Вы будете предупреждать меня обо всем заблаговременно. Любая неожиданность — и вы снова огорчите своего наставника.
— Замечательно. Никаких сюрпризов. — Трепп изобразила натянутую улыбку, сообщившую мне о том, что она не привыкла, когда её хватают за руку. — Сейчас мы выйдем из ресторана и поймаем такси. Против этого вы не возражаете?
— Не возражаю, если такси будет пустым.
Я выпустил её кисть, и она завершила движение, плавно поднявшись и держа руки открытыми. Покопавшись в кармане, я бросил Салливану пару банкнот.
— А ты оставайся здесь. Если увижу, что твоя рожа появится в дверях до того, как мы уйдем, проделаю в ней дыру. Угощение было за мой счет.
Я направился следом за Трепп к выходу, и тут появился официант с пиалой для Салливана и большим белым платком — судя по всему, для разбитой губы надзирателя. Хороший парень. Он едва не споткнулся, спеша уйти с дороги, а взгляд, брошенный на меня, был наполнен отвращением и благоговейным восторгом. После ледяной ярости, что я испытывал всего несколько минут назад, я проникся к нему искренним сочувствием, хотя он об этом и не догадался.
Парни в шелковых костюмах проводили нас сосредоточенными немигающими змеиными взглядами.
На улице по-прежнему шёл дождь. Подняв воротник куртки, я проследил взглядом, как Трепп достала транспортный пейджер и небрежно помахала им над головой.
— Придется немного подождать, — сказала она, с любопытством разглядывая меня. — Вы знаете, кому принадлежит это заведение?
— Догадываюсь.
Она покачала головой.
— Этот ресторанчик курируют триады. Чертовски подходящее место для того, чтобы вести допрос. Или вам просто нравится жить в опасности?
Я пожал плечами.
— Там, откуда я родом, преступники предпочитают держаться подальше от стычек порядочных граждан. Как правило, у них кишка тонка. А законопослушный гражданин с большой вероятностью может дать отпор.
— Но только не здесь. Здесь законопослушные граждане настолько законопослушны, что не станут вмешиваться в потасовку ради незнакомого человека. Они считают, что для этой цели существует полиция. Кажется, вы ведь с Харлана, не так ли?
— Верно.
— Возможно, на вас оказало влияние учение Куэлл. Вы не согласны?
— Возможно.
Отвечая на сигнал пейджера, сквозь дождь к нам по спирали спустилось автотакси. Трепп остановилась рядом с откинувшимся люком, насмешливо демонстрируя, что в салоне никого нет. Я усмехнулся.
— Только после вас.
— Как вам угодно.
Трепп забралась внутрь и отодвинулась от люка, пропуская меня. Я уселся напротив, не отрывая взгляда от её рук. Увидев, на что я смотрю, она ухмыльнулась и распяла свои руки на спинке сиденья. Люк опустился, отгораживая нас от дождя.
— Мы рады приветствовать вас на борту такси компании «Урбанлайн», — вежливо произнесло такси. — Пожалуйста, назовите конечный пункт вашего маршрута.
— Аэропорт, — сказала Трепп, откидываясь назад и глядя на мою реакцию. — Терминал частных рейсов.
Такси поднялось в воздух. Я посмотрел поверх плеча Трепп в заднее стекло на струи дождя.
— Значит, дорога нам предстоит неблизкая, — спокойно произнес я.
Она положила руки на колени ладонями вверх.
— Мы предполагали, что вы не согласитесь на виртуальную связь, поэтому придется идти трудным путем. Нас ждет суборбитальный перелет. Это займет около трех часов.
— Суборбитальный перелет? — Шумно вздохнув, я прикоснулся к лежащему в кобуре «Филипсу». — Знаете, мне очень не понравится, если перед вылетом попросят оставить это железо.
— Да, об этом мы тоже подумали. Успокойтесь, Ковач, вы же слышали, что я говорила про терминал для частных рейсов. Если вам захочется, сможете пронести на борт хоть тактическую ядерную боеголовку. Вас это устраивает?
— Трепп, куда мы полетим?
Она улыбнулась.
— В Европу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
В Европе, по крайней мере там, где мы приземлились, погода была лучше. Выйдя из суборбитального челнока, тупорылого и приземистого, без иллюминаторов, опустившегося на взлетно-посадочную полосу из расплавленного стекла, мы направились к зданию аэровокзала под ослепительно яркими лучами солнца. Казалось, лучи оказывают физическое давление на тело даже сквозь куртку. Небо до горизонта сияло бескомпромиссной синевой, воздух был сухим и жестким. Если верить заявлению пилота, по местному времени ещё не наступил полдень. Я тряхнул плечами, освобождаясь от куртки.
— Нас должен ждать лимузин, — бросила через плечо Трепп.
Мы без лишних формальностей вошли в здание аэровокзала и оказались в зоне микроклимата, где пальмы и другие не так хорошо узнаваемые тропические растения стремились к высокому стеклянному потолку. В проходах, устроенных между деревьями, шумно веселились дети, а рядом — почти немыслимое соседство — на кованых чугунных скамьях дремали старики. Промежуточные поколения толпились кучками у стоек кафе, оживленно жестикулируя, чего мне не приходилось видеть в Бей-Сити, и похоже, находясь в блаженном неведении относительно факторов времени и расписания, господствующих в большинстве вокзалов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});