Элизабет Бойе - Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)
Андвари бродил по опустевшему чертогу, и глаза у него хитро поблескивали.
- Все забрали, до последней монетки,- скорбно протянул он. - Добычу многих столетий запихнули вы в свои мешки и ничего не оставили бедному старому Андвари. И даже Фафнира не будет здесь больше - лежит себе, бедолага, с мечом в горле где-то на дне реки. Даже кусочка золота не оставили мне утешиться!
Флоси с усилием взвалил мешок на спину и проворчал:
- Еще за несколько столетий ты наберешь столько же золота, и притом не придется делить его с драконом. Мы тебе еще и службу сослужили.
Андвари покосился на Регина, который бродил по пещере, заглядывая в каждую расселину.
- Что же вы не уберетесь? - прошипел он. - Забирайте мое золото и прочь отсюда. Золото и драконы! Я бы и хотел избавиться от них, да куда там! Все это золото рано или поздно приплывет ко мне - река смоет его с ваших ратных полей, вымоет из северных могил. Это золото приносит несчастья! Унесите, унесите его, покуда я не сошел с ума! - Он запустил пальцы в нечесаные волосы, стиснув кулаки, и почти вопил, безумными глазами неистово следя за Регином. Вдруг он попытался удрать, но Регин приказал Флоси схватить его. Старик вопил и лягался, но Флоси легко подавлял слабое сопротивление одряхлевшего тела.
Регин хмуро поглядел на Андвари:
- Здесь осталось еще одно сокровище, и я хочу получить его. Отдай мне кольцо, что ты носишь на пальце.
- Как? Вот такое маленькое колечко? - Андвари невинно заморгал здоровым глазом и поспешно сунул руку за спину. - Да эта же безделушка. Неужели она так тебе нужна? Гляди, какие вы уже добыли сокровища. Там есть перстни с камнями величиной с птичье яйцо.
Регин покачал головой:
- Мне нужно кольцо, которое ты носишь на пальце.
Андвари оскалился:
- Ну, это уже просто невыносимо! Я стар и почти безумен, но кое-что еще соображаю. Это кольцо не значит для вас то, что для меня. Неужели нельзя оставить мне хоть одну золотую вещицу, чтобы было чем утешиться на старости лет?
- Ты не хуже меня знаешь, что это за кольцо,- сказал Регин.- Это кольцо Орд, и оно должно исполнить свое разрушительное предназначение. Отдай его.
Андвари лягнул Флоси и начал вопить и вырываться. Флоси крепко ухватил его и несколько раз встряхнул с такой силой, что тело бедолаги брякнуло, как мешок с костями, но Андвари продолжал вопить и отбиваться. Флоси схватил кольцо и сорвал его, едва не прихватив с ним и палец. Он отдал кольцо Регину, и Андвари, злобно шипя, шарахнулся прочь.
- Что за дикая алчность! - брызгал он слюной. - Не оставить мне даже золотого колечка! Ничего, дружочки мои, я вам тоже кое-что уготовил! Вы обидели меня, и я налагаю проклятье на все это золото. Проклято оно в ваших руках и в руках всякого, кто посмеет овладеть им, и несчастья будут преследовать того, кто возьмет его себе, покуда он не избавится от золота. И неудачи будут идти по пятам за тем, кто носит на пальце это кольцо, пока все золото опять не вернется ко мне, а до этого еще очень, очень далеко, если мне придется ждать, покуда река размоет все могилы. И еще - пока это золото в ваших руках, берегитесь драконов! Я налагаю проклятье своим собственным именем, Андвари, чтоб вам никогда его не забыть! Чума и мор на ваши головы! Тьфу!
Они ушли, оставив Андвари вопить и трясти в гневе кулаками. Проклятие альвов не тревожило - они ведь добывали золото для Свартара, и долго оно в их руках не задержится. Регин надел кольцо Орд на палец, и оно сияло в солнечных лучах, пока гном разглаживал на колене карту и глядел на север, вверх по течению. Он начертил путь на равнины Хлидаренда с остановкой в Асраудрсбоге, чтобы пополнить припасы. Все время, пока маг обсуждал с альвами маршрут, Ивар неотрывно следил за водопадом, различая ссутуленную фигурку Андвари, который шнырял в тени, не спуская с них глаз. Когда путники начали подъем, огибая подножие водопада, Ивар заметил, что Андвари прыгнул в воду под водопадом, и в тот миг, когда он долетел до воды, блеснул и исчез серебряный блик, точно рыбья чешуя. Ивар на миг задержался, чтобы оглянуться на песчаную бухточку, где он сражался с Фафниром. Острая боль отчаяния пронзила его сердце, когда он вспомнил о своем мече, Глиме, что покоился сейчас в глубокой черной пасти реки или, увлекаемый течением, вот-вот-должен был застрять меж каких-нибудь подводных камней, чтобы так или иначе сгинуть навеки.
Их путь по гористому спуску в Хлидаренд означал мучительное карабканье по почти отвесным откосам и скалам. Дух захватывало, когда они видели, как далеко внизу под ними развертывается во всей своей красе Дрангарстром со всеми притоками, вплетавшимися в него, точно нитки в моток пряжи. Путники часто останавливались, чтобы успеть оценить красоту этого зрелища,- хотя и главным образом потому, что мешки были на редкость тяжелы и неудобны. Кое-где приходилось поднимать их на веревках, после того как кто-нибудь с самой проворной фюльгьей карабкался вверх и перебрасывал веревку через опасное место. Мешки с золотом, как почти сразу обнаружилось, никак не хотели сопровождать их в перемене облика, и Ивар мрачно думал, что это, должно быть, и есть первое из несчастий, которые сулил им Андвари.
Юноша настороженно ожидал несчастий, следя за каждой досадной мелочью, которая грозила разрастись в непреодолимое препятствие, но альвы, напротив, пребывали в наилучшем расположении духа. Они шутили, смеялись и, карабкаясь на скалы, напевали песенки, а то и устраивали друг другу проказы. Регин, в отличие от них, шел так быстро, словно хотел поскорее избавиться от сокровищ. Он не принимал участия в глупых шутках альвов, и Ивар, все еще угрюмо тосковавший о потере Глнма, отдыхал душой в его мрачном обществе.
Гора, по которой они взбирались, завершилась наконец мешаниной лавовых обломков и зарослями кустарника. Путники добрались до вершины как раз вовремя, чтобы успеть наспех разбить лагерь прежде, чем совсем стемнеет. Альвы были так измотаны, что и чаю не захотели, а просто повалились рядом со своими увесистыми мешками и заснули мертвым сном - все, кроме Эйлифира, который сам себя назначил стоять стражу. Ивар тоже крепко спал, и его мучил сон со старым Андвари, который, размахивая кулаками, выкрикивал свое ужасное проклятие. Сон был так явствен, что Ивар проснулся и сильно удивился, обнаружив, что лежит на вершине горы, залитой лунным светом, а не в полумраке пещеры. Он прислушался к ворчанию реки в каменистом русле. Если бы он встал, то, верно, увидел бы, как вода, бурля, низвергается в каменную чашу под водопадом Андвари.
Ивару мучительно захотелось пить, и, не в силах удержаться, он встал. Неподалеку от лагеря, с заснеженной вершины соседней горы сбегал ручеек. Дрожа от холода, Ивар напился и только тогда заметил, что заря уже недалеко. Он уже торопился назад, к своему теплому одеялу, когда заметил, что кто-то карабкается снизу к вершине горы. Ивар едва не поднял тревогу, тотчас подумав о Лоримере, но тут узнал тощую и сгорбленную фигуру Андвари. Старик был шагах в двадцати от него; он кутался в плащ, прижимая к груди какой-то сверток. Миг спустя он увидел Ивара и, хрипло, испуганно вскрикнув, нырнул в кусты. Ивар бросился было за ним, но тут же остановился, удивляясь, с какой стати его должен беспокоить злосчастный старый гном. Он вернулся, в лагерь и, разбудив Финнварда, рассказал ему об
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});