На границе империй. Том 6 - INDIGO
— Дарс, это он?
— Он самый.
— Дружище куда же ты решил сбежать от нас? Мы ведь только пришли за своими деньгами. Дарс покажи ему его расписку. Узнаешь свою подпись? Ты ведь заверил эту бумагу?
Он молчал в ответ.
— Что молчишь? Твоя подпись спрашиваю?
— Моя, — ответил он, видимо, набравшись немного храбрости.
— Тогда где наши серебрушки? Работу мы выполнили?
— Спрашивайте нового властителя. Он наследник предыдущего.
— Ты властителя не приплетай сюда. Он под бумагой подписи не ставил. Под ней стоит твоя подпись, и ты нам гарантировал выплату тысячу серебрушек. Где наши деньги?
— Властитель забрал все серебрушки. Он же приказал вас посадить в ловушку.
— Видишь ли, мы с ним официально мёртвые, а мёртвым незачем врать. Бывший властитель при встрече рассказал нам одну интересную историю. Оказывается, вы с ним были заодно, и ты его подельник.
— Это ложь!
— Зачем ты нам врёшь? Впрочем, это всё в прошлом. Нам это уже не важно. Открывай сейф и доставай наши серебрушки.
— У меня их нет, я уже сказал.
— Тогда скажи, как ты нас обнаружил? Тогда и сейчас?
— Это не я.
— Тогда кто?
— Я не знаю.
— Тогда отключи тревогу.
— Не могу. Она уже не отключится и сюда уже спешат городские стражи.
— Опять ты мне врёшь.
— Дарс займись им, я пока проверю соседние помещения. Он, где здесь должен прятать серебрушки. Ты вроде говорил, что он под стол прятал. Стоп. Кажется, я понял.
— Быстро отвечай. Откуда здесь энергия для того чтобы работала система безопасности. Не может этого быть. Дарс держи его.
Он сделал слабую попытку побега в сторону двери, но Дарс быстро пресёк её. Забрав свой метательный нож с пола, разрезал ему ворот рубашки со спины и задрал волосы.
— Значит, я не ошибся. Нейросеть. Откуда она у тебя?
— Поставили.
— Кто?
— Тебя это не касается.
— Что за татуировка у тебя рядом с ней?
— Не знаю.
— Что-то знакомое.
Неожиданно в памяти всплыло значение. Вольный странник.
— Вспомнил тварь, так ещё и пират ко всему. Дарс забирай его. Он твой.
Мы затащили его в первое помещение, а я вернулся в коридор. Выходя, посмотрел на замок двери. Он оказался электронным. Две другие двери были по-прежнему закрыты. Прорубив ближайшую, зашёл внутрь. Там оказались шесть жилых комнат. Все, кроме одной, были открыты и пусты. За отодвинутым шкафом обнаружился выход на первый этаж и через него на улицу. Сейчас всё было открыто. Быстро проверил закрытую комнату. Она оказалась пустой. После чего вернулся в общий коридор, и проверил последнюю дверь. За ней тоже никого не оказалось. В этом помещении находился большой склад, где хранилось много разных вещей. В основном это были разные бумаги. Когда вернулся к Дарсу, он выгребал мешки с серебрушками из сейфа. Купец лежал рядом.
— Успешно? — спросил его.
— Мало. Здесь не хватит.
— Слушай, здесь много непонятного.
— Забирай всё и уходим.
— Так и сделал. Что остальные?
— Сбежали. Скоро стража появиться. Там есть тайный ход на первый этаж.
— Не думал я, что вы посмеете сюда заявиться, — неожиданно сказал купец.
— Купец мы властителя убили, и я столько готовил для твоего приятеля. Ты не представляешь, как мне было обидно, что он не дожил до нашего возвращения.
— Скоро он будет здесь, и вы познакомитесь с новым правителем.
— Хочешь сказать, что отравление тоже твоих рук дело?
— Да. Это я убедил эту дуру отравить их.
— Смотрю я на тебя и не понимаю, кого ты мне напоминаешь? Понял.
— Дарс, помнишь, стражи болтали про Гари и его покровителя. Так вон он рядом с тобой лежит. Кто он тебе?
— Племянник.
— Теперь понятно, почему именно он приехал забирать нас. Зря ты это сделал. Ему тогда не повезло дважды. Ведь я пообещал убить его, а я свои обещания привык выполнять. Дарс уходим. Нам пора. Где бумага, что он нам выписал?
— Вот.
Он достал и протянул мне бумагу. Развернул её и бросил на него.
— Держи купец. Это тебе на прощание.
— До встречи — ответил он.
Одним движением ножом Дарс пригвоздил бумагу к его груди.
— Раньше ты встретишься с теми, кого ты убил. Они тебя уже заждались.
После этого мы вышли из помещения.
— Дарс, где факел?
Часть 5
— У ловушки остался.
— Неси его. Сожжём здесь всё. На складе мы подожгли бумаги, после чего беспрепятственно покинули здание, так же как и вошли в него. Когда вышли во двор, там было тихо как раньше. Вроде нас никто не заметил, когда мы перебрались через забор торговой палаты, но в этом я был не уверен. Слишком много окон было вокруг. Здесь я хотел бросить лестницу, но Дарс отказался. Сошлись на том, что спрятали её в кустах недалеко от ограды. Здесь же в кустах заставил Дарса разоружиться и сложить всё в сумку.
— Можно было не спешить — сказал он, когда мы уже шли по городским улицам.
— Ты не понимаешь, похоже, мы разворошили осиное гнездо. Нужно было срочно уходить. Городские стражи были близко.
— Эти далеко были, пока остальные прибегут туда потом обратно.
— Ты не ничего понял Дарс. У него стояла нейросеть. Наверняка он смог передать с её помощью сигнал тревоги, как только мы проникли туда, так что стража была совсем близко.
— Жаль, на складе было ещё много чего.
— Главное мы серебрушки забрали. Всё остальное ерунда.
— Там мало.
— Хорошо, что мы вообще что-то смогли забрать.
— Тоже верно. Вот этот разъём на шее и есть нейросеть?
— Почти. Она внутри. Это только разъём от неё.
— У тебя тоже была?
— Была раньше, но жёны её удалили, когда я был в отключке. Чтобы меня не убили.
— Что за татуировка у него была на шее?
— Она означает вольный странник.
— Тогда почему ты назвал его пиратом?
— Это одно и то же. Вот только откуда я это знаю, не спрашивай. Сам этого не знаю. Просто вспомнил, и всё.
Дарс повернулся и посмотрел назад.
— Хорошо горит, хотя и каменное здание.
Тоже повернулся и посмотрел. Дым уже хорошо было видно