Роберт Мак-Каммон - Кусака
Перед штабелем расплющенных автомобильных корпусов Рик остановился, тяжело дыша и пытаясь сориентироваться. Ему никогда еще не приходилось бывать здесь. Глаза щипало от дыма, голова отказывалась соображать. То, что случилось с отцом Ортегой, казалось сном, видением, навеянным крепким косяком. Рика затрясло. Тело отказывалось повиноваться ему. Нужно было бежать дальше, но мальчик боялся того, что могло поджидать в дыму снаружи. Рик сунул руку в карман за "Клыком Иисуса".
Но не успел он нащупать нож, как что-то темное упало сверху и петлей затянулось у него на шее.
Он понял, что это, поскольку расслышал костяное пощелкивание гибко соединенных сегментов хвоста. Чудовище было над ним, сидело на расплющенной машине. Сердце Рика забилось с перебоями, он почувствовал, как мертвеет лицо, от которого отхлынула кровь. Потом мальчика, едва не задушив, оторвали от земли; он забарахтался в воздухе, потом чья-то рука вцепилась ему в волосы.
- Девчушка, - проговорил страшный шипящий голос. Пасть существа была возле самого уха Рика. - Объясни.
- Я не... не... знаю. Клянусь... - Ноги Рика болтались примерно в шести дюймах от земли. Он ничего не знал ни про хранителя, ни про девчушку и чувствовал, что шарики у него в голове начинают дымиться и заезжать за ролики.
Хвост затянулся туже. Рик плотно зажмурился.
Прошло, может быть, пять секунд. Рику они показались вечностью, которую ему не суждено было забыть. Потом голос сказал:
- У меня есть информация для некоего Эда Вэнса. Передай ему: я хочу встретиться с ним. Он знает где.
"Щелк, щелк, щелк". Хвост ослабил хватку, скользнул прочь, и Рик упал на колени.
Некоторое время он не мог ни двигаться, ни думать, ни звать на помощь - съежившись в комок, он ждал, что шипы проломят ему голову. Постепенно до него дошло: тварь даровала ему жизнь. Парнишка пополз прочь, все еще ожидая, что в любую секунду последует удар. Наконец он заставил себя подняться на ноги. Он чувствовал, что тварь следит за ним со своего насеста, но не смел обернуться и посмотреть на нее. Ощущение скользкого костистого хвоста впечаталось в плоть шеи, и Рику страшно хотелось стереть его - с кожей, с кровью.
Он хотел пуститься бегом, но испугался, что ноги еще слишком слабы и можно упасть ничком. Он возвращался той же дорогой, какой, по-видимому, забрался сюда. Дым перед ним расступался и снова смыкался у него за спиной. Рик смутно сознавал, что идет на автопилоте; в голове, словно в полной призраков клетке, с быстротой молнии проносились картины убийства отца Ортеги и погони.
Рик вышел с автодвора примерно сорока ярдами севернее того места, где они входили, не имея ни малейшего представления о том, сколько времени заняла их экспедиция. Продолжая идти на юг вдоль рухнувшей изгороди, он наконец увидел "мерседес" Кейда.
Столбняк на заднем сиденье встал на дыбы и зашелся яростным лаем. На мостовой, подтянув колени к подбородку и обеими руками прижимая к груди кнут, сидел дрожащий Зарра. Он поднял глаза, увидел Рика, удивленно хмыкнул и с трудом встал на ноги.
На краю двора, судорожно, до белых пальцев сжимая в руке пистолет, стоял Мэк Кейд. Резко обернувшись, он прицелился в возникшую из дыма шатающуюся фигуру. Примерно четверть часа назад мимо него пронесся Джои Гарраконе, который вопил так, что заглушил магнитофон в машине Кейда. Вскоре из дыма вывалился Зарра, лопоча что-то про какой-то хвост, который-де прикончил Доминго Ортегу.
- Стой! - взвизгнул Кейд, широко раскрыв голубые глаза. - Ни с места!
Рик остановился, покачнулся, чуть не упал и сказал:
- Это я.
- Где Ортега? - Напускное хладнокровие Кейда лопнуло, как дешевый пластик, и под ним оказался ребяческий ужас. - Что с попом?
Палец Кейд держал на спусковом крючке.
- Приказал долго жить. Он где-то там, - Рик махнул рукой, которая словно налилась свинцом.
- Говорил я вам, не ходите туда! - заорал Кейд. - Что, не так? Говорил я вам, не ходите, кретины сраные! - Он вгляделся в пелену дыма, отыскивая Сыпняка. Несколько минут назад пес, рыча и лая, умчался на автодвор. - Сыпняк! - крикнул он. - Ко мне!
Пес не возвращался.
- Надо сказать Вэнсу, - вспомнил Рик. - Оно хочет его видеть.
- Сыпняк! - Кейд сделал три шага в глубь автодвора, но не смог заставить себя пойти дальше. Он зацепился брюками за гармошку колючей проволоки, и по лицу покатились маслянистые бисеринки пота. - Сыпняк, ко мне!
Столбняк все лаял. Кейд осторожно пошел вдоль проволоки, охрипшим срывающимся голосом выкликая Сыпняка.
- Я сказал, надо связаться с Вэнсом! - повторил Рик. - Сейчас же!
- Я должен найти своего пса! - крикнул расстроенный Кейд. - С Сыпняком что-то случилось!
- Забудь ты про собаку! Отец Ортега погиб! Мы должны поговорить с шерифом!
- Говорил я вам, не ходите туда! Я же сказал, все вы психи! - Кейд почувствовал, как на него солнечным затмением накатывает дурнота. Двор вместе с вложенным в него капиталом превратился в утиль, Кейд чуял в дыму запах горящих денег синдиката и вонь собственной паленой шкуры. - Сыпняк! - хрипло завопил он. - Ко мне! - Крик эхом отразился от развалин. Никаких признаков добермана не было.
- Так ты везешь нас к Вэнсу или нет? - спросил Рик.
- Я не могу... бросить друга, - выговорил Кейд, будто внутри у него сломалось что-то, что долгое время прочно занимало свое место. - Там Сыпняк. Я не могу его бросить. - Несколько секунд он всматривался в Рика, желая убедиться, что тот его понял, а потом сипло сказал: - Можешь взять машину. Мне плевать.
Кейд двинулся в глубь автодвора. Увидев, что хозяин уходит, Столбняк выпрыгнул из "мерседеса", чтобы последовать за ним.
- Нет! - крикнул Рик. - Не ходи!
Кейд на ходу оглянулся. На влажном от пота лице играла страшная улыбка.
- Надо знать, кто твои друзья, пацан. И беречь их. Подумай над этим.
Он коротко, резко свистнул Столбняку, и доберман пошел с ним рядом. Кейд снова принялся звать Сыпняка. Голос его звучал все глуше, и наконец обе фигуры, человека и собаки, исчезли в дымном мареве.
- Лезь в машину, - велел Рик Зарре, и тот, спотыкаясь, как в дурмане двинулся к "мерседесу". Рик втиснулся за руль, повернул ключ зажигания и, срывая резину с колес, дал задний ход.
33. ПЛОТЬ
- Здорово, Ной, - сказал Эрли Мак-Нил, когда Том ввел в больничную лабораторию Ноя Туилли. - Будь любезен, закрой за собой дверь.
Туилли, чьи глаза привыкли к свету свечей в часовне похоронного бюро, заморгал, оглядываясь в ослепительном сиянии аварийного освещения. В лаборатории находились: шериф Вэнс, Джесси Хэммонд и незнакомый Ною темноволосый, стриженный ежиком мужчина в залитой кровью рубахе. Он сидел на блестящем металлическом столе и держался за левое запястье. Нет, понял Туилли в следующую секунду, нет, запястье сжимает не он сам, а чья-то обрубленная у локтя рука.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});