Алексей Толстой - Гиперболоид инженера Гарина
Примечания
1
Бо́ны — плавучие ограждения на речных пристанях и морских портах для предохранения судов.
2
Пироте́хника — техника изготовления и пускания фейерверков.
3
Конце́рн — крупное монополистическое объединение капиталистических предприятий, управляемое небольшой кучкой магнатов.
4
Штоф — тяжёлая узорчатая шёлковая ткань, употребляющаяся для обивки стен.
5
Бобрик — здесь: очень толстый пушистый ковёр.
6
Юфть — кожа особой выделки.
7
Диспози́ция (лат. «расположение») — план расположения и передвижения войск для ведения боя, составляемый полководцем перед сражением.
8
Бу́ферное государство — обычно небольшое по размерам и слабое в военном и политическом отношении государство, расположенное между территориями крупных держав.
9
Герб Парижа, или, по-древнему, Лютеции — золотой кораблик.
10
Существует предположение, что между земной корой и твёрдым центральным ядром земли есть слой расплавленных металлов — так называемый Оливиновый пояс.
11
Вообще-то «Кампанелу» сочинил Николо Паганини, Ф. Лист переложил её для фортепиано. (Прим. Jurgen)
12
Кармелиты — монашеский орден. (Примеч. А. Н. Толстого.)
13
Постоянная стоимость золота во всём мире Задача Гарина обесценить золото, чтобы внести хаос среди денежных магнатов буржуазного мира и овладеть властью.
14
Знаменитый храм Дианы, древнегреческой богини охоты и луны, в городе Эфесе, сожжённый в 356 г. до нашего летосчисления.
15
Семирамида — легендарная царица, будто бы основавшая Вавилон.
16
Колосс Родосский — исполинская статуя Гелиоса, древнегреческого бога солнца, стоявшая у входа в гавань острова Родоса.
17
Излучением.
18
Около шести копеек. (Примеч. А. Н. Толстого)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});