Слепой стрелок - Екатерина Витальевна Белецкая
— Это всё интересно, конечно, но этим мы можем заняться позже, — вмешался, наконец, в разговор Саб, которому теория за последние полчаса основательно надоела. — Сейчас у нас есть практические вопросы, которые надо решить. А мы их так и не решили, если кто-то не заметил. Нехорошо.
— Ты о чём? — нахмурился Лин.
— Я о том, что итерации мы так и не построили, — развел руками Саб. — Дальше-то что? Рыжий, ты меня знаешь, я люблю, когда по существу. Что мы делаем сейчас?
— Ит со Скрипачом последний раз пройдут локации, и попробуют найти хоть какой-то намек на то, что нам нужно, — начала Берта, но Саб её перебил:
— И не найдут, скорее всего. Между прочим, мне вот непонятно, когда мы отсюда уйдём, что станется с локациями? Исчезнут? Они привязаны к этому миру, если я правильно понимаю, а вовсе не к Альтее, и уж тем более не к «Сансету». А локации — этот единственный способ выстроить следующие шаги. Про это мы тоже уже говорили.
— Вернемся на Окист, будем анализировать то, что у нас сохранено, — пожала плечами Берта. — Что ещё остается? Саб, ты сам подумай. Что, ну вот что ещё с этим всем можно делать?
— Я-то как раз и думаю, — проворчал Саб. — Это вы бежите во все стороны сразу. Развели тут философию, жернова, безнадегу, и всё прочее. Нет, понимаю, это тоже важно, но должен же кто-то вас спустить с небес на землю, и заставить заняться, наконец, практическими моментами этого всего?
— Практическими моментами займутся завтра Ит и рыжий, — сердито ответила Берта. — Я же сказала.
— А если это ничего не даст? — прищурился Саб.
— Тогда Альтея будет пытаться моделировать возможные варианты итераций на основе того, что мы узнали. К чему ты клонишь, не пойму? — спросила Берта.
— Если Эри не сумела этого сделать, Альтея не сумеет и подавно, — слегка сбавил обороты Саб. — В общем, у меня следующее предложение. Да, мы попробуем сделать так, как ты сказала, Бертик. Пока — так. Если ничего не получится, можно будет наведаться в этот мир через пару лет частным порядком…и уже инкогнито. Они не дали нам закончить работу? Разорвали договоры? Ну, хорошо, как к нам, так и мы. Что думаете?
— Сабище в своём репертуаре, — покачала головой Эри. — Ты чего такой злой?
— Не люблю, когда меня тормозят на полдороги, — ответил Саб. — А они именно это и сделали.
— Не факт, что мы сумели бы получить результат, — сказала Берта примирительно. — Совсем не факт, Саб, пойми.
— Я не идиот, и понимаю много больше, чем ты думаешь. В том числе и на счет локаций. Вытрясти оттуда нужные сведения вполне реально, но не с наскока, и не за неделю, — сказал Саб. — Мы получили бы результат, я больше чем уверен. За месяц, который они нам обещали. А теперь… — он махнул рукой. — Нас отсюда вышвыривают на самом важном этапе работы. Что ж, ладно. Моё предложение вы услышали.
— Да, услышали, — кивнула Берта. — Видимо, так и поступим. В общем, подводя неутешительные итоги: завтра днём ребята проходят локации, мы в это время сдаем материалы Марфе, и в ночь стартуем. Кир, с официалкой договорился?
— Ага, — кивнул Кир. — Расходимся без претензий. Мне сказали, что несколько удивлены нашим поведением, но это было всё.
— Удивлены? — приподняла брови Берта.
— Ну да, удивлены. Тем, что мы не стали подавать апелляцию по договорам, и согласились на все условия, — подтвердил Кир. — Думали, что мы будет скандалить.
— Незачем, — покачала головой Берта. — Хорошо, договорились. Давайте быстро сформируем материалы для передачи, перекусим, и ляжем спать. Если честно, я даже немного рада, — призналась она. — О том, что нам нужно отсюда уйти, я лично жалеть уж точно не буду.
— Я тоже, — кивнул Пятый. — Домой хочется. И забыть про это место, как про страшный сон, хотя бы на год. А лучше на два.
* * *
[1]
«Мельницы Господни мелют медленно, но верно»
— крылатое выражение, означающее неотвратимость Судьбы. Отсылка к стихотворению Г. У. Лонгфелло «Воздаяние».
Though the mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small;
Though with patience he stands waiting, with exactness grinds he all.©
Мельница Бога
Очень хороша.
Мельница Бога
Мелет не спеша.
Медленно, но верно
Ходит колесо.
Будет перемелено
Абсолютно всё.©
Перевод Якова Фельдмана
25 Мельницы господни
— В общем и целом понятно, — кивнул Скрипач, когда Берта закончила говорить. — Скинь на всякий случай это всё, хорошо? Тоже хотим глянуть и послушать.
— Да там особенно нечего слушать, — заверила Берта. — Ну, разве что часть, которая с теорией, и с выкладками. Что-то у нас сплошная демагогия вторые сутки подряд получается. Вы хорошо устроились, на «Сансете» нет ни Марфы, ни нудного Фэба, ни злой меня…
— Ты не злая, — усмехнулся Ит. — Глупости не говори. И вообще, никто не злой, просто устали все, и снова нам данных не хватает, как мне кажется.
— Не хватает, — подтвердила Берта. — Категорически не хватает. Знаете, что я думаю? Есть смысл посмотреть старые схемы, построить модели. Старые — для начала Ариан, и Пятый с Лином. Потом… ну, может быть, ещё что-то найдем. Из далекого прошлого.
— Это интересно. На весь процесс? — удивился Скрипач.
— Нет, ну что ты. На фрагменты. На весь — это никакой Альтеи не хватит, — Берта усмехнулась. — И Адоная тоже.
— Думаешь? Они и не такое моделировали, — заметил Ит.
— Такое, да не такое, — покачала головой Берта. — Да, они строили очень сложные модели, но, во-первых, и у Ри, и у нас были данные в количестве для их создания, а, во-вторых, тот же Контроль строился всё равно лишь в теории, и фрагментарно, а не целиком. И здесь мы сможем поработать только с фрагментами, не более. Но хотя бы это. Хоть как-то.
— Логично, — Ит улыбнулся. — Может, сегодняшний день тоже что-то даст, — предположил он. — Вы на «Сансет» вечером?
— Ну да, — кивнула Берта. — Уже доделали то, что должны были, ерунда осталась. Сколько планируете времени на локации?
— Восемь часов, — ответил Ит. — По полтора в среднем на каждую, плюс полчасика на перерыв. Может, быстрее получится, может, медленнее, тут уж как пойдет. Надоело это уже, сил нет.
— Тяжело? — сочувственно спросила Берта.
— Да, — Ит вздохнул. — Морально тяжело. Особенно после вчерашних выкладок. Что там Пятый сказал про мельницы господни?
— Он много всего говорил, — пожала плечами Берта.
— Вам всем повезло, что вам не показали эти жернова изнутри, — тихо сказал Ит. — Поверь, это к лучшему.
— Верю, — покладисто согласилась Берта. Улыбнулась. — Поэтому не задерживайтесь там лишнего. Люблю вас, мои хорошие.
— И мы тебя любим, маленькая, — улыбнулся в ответ Скрипач.
* * *
В кабине царил сумрак, лампы не горели, лишь в той части кабины, где всегда сидела Варвара, едва теплилась одна из них, поэтому в первый момент Ит и Скрипач не сообразили, что изменилось. И лишь когда глаза привыкли к полумраку, они обнаружили, что тела на носилках нет, и что Варвара больше не сидит в углу, а стоит рядом с окном в заклиненной двери, и с интересом на него смотрит. Девушка теперь не выглядела подавленной и несчастной, наоборот, она улыбалась, словно ожидала чего-то.
— Привет, Варя, — негромко сказал Скрипач. — Как твои дела?
Она обернулась на его голос — радостное лицо, горящие нетерпением глаза.
— Хорошо, — ответила она. — Я дослушала. Представляете? У меня получилось дослушать. И сразу после этого стало хорошо. Казаков исчез, туман тоже, а ещё вот, — она разжала кулак, и протянула руку. — Видите? Они появились. Так замечательно… и музыка играет громче.
На её ладони лежали две фигурки — нитяные человечки, размером с пол-ладони. Те самые, но выглядящие абсолютно новыми. Варвара стояла, глядя на них, и улыбалась, всё ещё улыбалась, счастливо и безмятежно.
— Теперь всё будет хорошо, — сказала она. — Я точно знаю.
— Почему? — спросил Скрипач.
— А как иначе? — девушка пожала плечами. — Скоро за мной придут. Совсем придут, — не очень понятно добавила она. — И я буду свободна.
— Свободна — от чего? — спросил Ит.
— От этого вот, — она обвела взглядом кабину. — Мой ад заканчивается, я это чувствую. Наверное, удалось искупить свою вину, но я не знаю