Фред Саберхаген - Крылатый шлем
В дверях показались несколько человек, одетые в простые одежды слуг. Они поклонились приближавшемуся Лукасу и его гостям. С некоторым облегчением Харл заметил, что все слуги были самыми обыкновенными людьми. Среди них были хорошенькие веселые девушки, которые, искоса оглядев воинов, со смехом убежали в дом.
— Никаких сказочных ведьм, — громко проворчал Торла. — Но я не сомневаюсь, что эти тоже знают, как околдовать.
Торла вошел в ворота перед Лукасом, за которым по пятам следовали остальные. Последним шел Харл, постоянно оглядываясь и держа руку на топоре. Как можно доверять человеку, который пригласил в дом семь вооруженных чужестранцев?
В доме не было ничего вызывающего подозрений, за исключением странной самоуверенности хозяина. Входная дверь открывалась прямо в просторную столовую, где стояло несколько столов и скамеек, за которыми можно было разместить всю команду корабля. У огромного очага слуга с самодовольной улыбкой поворачивал аппетитно подрумяненную, сочащуюся каплями жира тяжелую тушу. Казалось, ее начали готовить всего за несколько часов до их прихода.
Несмотря на то, что окна пропускали достаточное количество света, на стенах фисели факелы, освещавшие зал ярким светом. Через простые портьеры, скрывавшие задние комнаты, Харлу было видно, как за ними то и дело мелькали суетившиеся слуги. Задняя часть дома, должно быть, была встроена прямо в скалу. Трудно было определить, сколько вооруженных людей могло поместиться в этих комнатах или подстерегать в засаде вокруг дома, но до сих пор Харл не видел здесь никакого оружия, кроме столовых ножей.
Другой слуга с непринужденными манерами ставил на главный стол восемь приборов. Рядом с дорогими, но довольно простыми на вид серебряными блюдами, ножами и вилками появились высокие пивные кружки.
Лукас прошел прямо к столу, сопровождаемый как бы случайно оказавшимися около него двумя пиратами. Он любезно обратился к гостям:
— Прошу садиться. Есть вино и пиво, на ваш выбор.
— Пиво! — рявкнул Харл, многозначительно посмотрев на своих людей.
Он слышал о сильно действующих наркотиках и ядах, вкус которых нельзя было различить в вине. Нельзя было также допустить, чтобы даже чистый напиток затуманил их разум. Остальные хором подтвердили его выбор, хотя Торла казался немного разочарованным.
Компания расселась, и из-за портьер проворно вышли две девушки, чтобы наполнить кружки. Харл заметил, что напиток колдуну наливали из того же сосуда, что и ему, но прежде чем попробовать пиво самому, он подождал, пока хозяин не вытер пену со своих губ. Только после этого он сделал небольшой глоток.
Пиво было не слишком крепким и не слишком слабым, но вкус его был немного необычен. Харл подумал, что не может быть иначе в этом месте, где все так странно. И он снова приложился к своему бокалу.
— Пиво в вашей стране вкусное и крепкое, — решился сказать он, погрешив против истины, чтобы сделать комплимент. — Без сомнения, у вас здесь много сильных мужчин, и вы служите сильному королю.
— Все, что вы говорите — правда.
— А как зовут вашего короля?
— Имя нашего теперешнего короля — Командир Планеты, — колдун причмокнул губами, наслаждаясь пивом. А кому служите вы?
Тяжелый вздох пронесся над столом. Одновременно были подняты и сдвинуты кружки, после чего их, значительно потерявших в весе так же одновременно поставили на стол. Все, кроме Харла. Он пока не заметил никакого вероломства, но твердо решил больше не пить. Пока.
— Кому мы служим? — переспросил Харл. — Наш славный молодой господин мертв.
— Молодой Ай мертв! — прорычал Торла так, как будто кто-то коснулся его открытой раны.
Обслуживающая их девушка вошла, чтобы вновь наполнить кружки. Торла сгреб ее и усадил к себе на колени. Когда она своими тонкими слабыми руками попыталась высвободиться из его медвежьих объятий, он с комически-глупым выражением на лице только нежнее стал прижимать ее к себе.
Эта сцена чем-то насторожила Харла. Его собственная голова была абсолютно ясна, но все же он должен был усилить бдительность.
— Смерть молодого Айя была бы действительно очень печальна, — сказал спокойно Лукас, — если бы это была правда.
Он как-то странно осел на своем стуле, полностью расслабившись и, казалось, позабыв о своем величии.
Как ни странно, никто не посчитал оскорбительным, что их, пусть даже косвенно, заподозрили во лжи. Люди уже сильно подвыпили, и вокруг стола стали раздаваться приглушенные рыдания.
— Мы видели, как он погиб!
— Да, да!
Большие кулаки Харла сжались, когда он вспомнил, как беззащитен был перед драконом.
— Мы видели, как он погиб. И черт подери, в это трудно поверить!
Лукас наклонился вперед, неожиданно проявив настойчивый интерес.
— И как же он погиб?
Дрожащим голосом Харл стал рассказывать обо всем. Его горло быстро пересохло. Почти не сознавая, что он делает, Харл прервал рассказ и отпил еще глоток из кружки. Рассказ о драконе ему самому казался неудачной выдумкой. Есть ли надежда, что король Горбодук поверит в это?
Когда Харл закончил повествование, из-за стола стал подниматься Торла, как будто желая что-то сказать. Девушка с визгом упала с его колен и мягко приземлилась на пол. Торла, показывая несвойственную ему заботу, наклонился, чтобы помочь ей. Но девушка сама поднялась и убежала. Торла же так и остался в согнутом положении, пока его не усадили на место. Положив голову на стол, он захрапел. Его товарищи, которые сами изрядно клевали носами, громко смеялись над ним. Все люди были утомлены… Нет. Что-то не так. Они не могли опьянеть от одной-двух кружек пива, каким бы оно ни было. Даже если они пьяны, почему не шумят и не спорят?
Все это было настоящей головоломкой для Харла. В задумчивости он сделал еще глоток и решил, что ему лучше встать на ноги.
— Ваш король не умер, — монотонным голосом повторял ему колдун. — Не умер, не умер. Почему вы должны думать, что он мертв?
— Почему? Мы видели, как… как дракон схватил его.
Но Харл уже не был уверен в том, что он видел или помнил. Что здесь происходило? Он стремительно встал, наполовину обнажив меч, и крикнул:
— Предательство! Проснитесь!
Глаза его товарищей были остекленевшими или вовсе закрытыми, у тех, кто еще не спал, было глупое выражение на лицах. Некоторые, услышав его крик, пробовали подняться, но тут же снова опускались на лавки, опираясь на стол и не замечая, как оружие соскальзывало на пол.
— Колдун, — пробормотал один из пиратов, — скажите нам снова, что наш король жив.
— Он жив и будет жить.
— Он… он уже… — Харл не мог заставить себя сказать, что Ай мертв.
Испытывая неизвестно отчего накативший на него ужас, он отшатнулся от стола, держа в руке обнаженный меч. Было бы чудовищным преступлением пустить сейчас в ход оружие, но он был так напуган, что не мог за себя ручаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});