Гарри Гаррисон - Соседи
- Это мои вещи. Но даже без вещей комната очень мала. На такую большую семью тут не хватит места.
- Ничего, хватит. Мы жили в комнатах и поменьше...
- Энди, останови их! Посмотри... Резкий выкрик Шерл заставил Энди обернуться, и он увидел, что двое мальчишек нашли пакеты с травами, которые так старательно выращивал на подоконнике Сол, и вскрыли их, решив, очевидно, что там что-то съедобное.
- Положите на место! - закричал Энди, но, прежде чем он приблизился, они успели попробовать содержимое и тут же выплюнули.
- Я обжег рот, - заорал тот, что был постарше, и высыпал содержимое пакета на пол.
Второй мальчишка принялся, подпрыгивая, высыпать травы из других пакетов. Они ловко уворачивались от Энди, и когда ему все-таки удалось остановить их, пакеты уже опустели.
Как только Энди отвернулся, младший мальчишка, все еще не угомонившись, влез на стол, оставляя на его поверхности грязные следы, и включил телевизор. Перекрывая вопли детей и крики матери, которые ни на кого не действовали, в комнату ворвалась оглушительная музыка. Таб оттащил Беличера от шкафа, когда тот открыл дверцы, желая посмотреть, что там внутри.
- Немедленно уберите отсюда детей! - приказал Энди, побелев от ярости.
- У меня "сидячий" ордер. Я имею право! - выкрикнул Беличер, пятясь и размахивая кусочком пластика, на котором было что-то написано.
- Мне нет дела до ваших прав, - сказал Энди, распахивая дверь в коридор. Но продолжать разговор мы будем, только когда вы уберете отсюда свое отродье.
Таб разрешил спор, схватив ближайшего к нему мальчишку за воротник и вышвырнув его за дверь.
- Мистер Раш прав, - сказал он. - Дети могут подождать в коридоре, а мы тем временем закончим наши дела.
Миссис Беличер тяжело села на постель и закрыла глаза, словно все это ее не касалось. Мистер Беличер отступил к стене, бормоча что-то, чего никто не расслышал или не потрудился расслышать. После того как последнего ребенка выпихнули в коридор, оттуда донеслись крики и обиженное всхлипывание. Обернувшись, Энди увидел, что Шерл ушла в их комнату, и услышал, как щелкнул в замке ключ.
- Надо понимать, что, сделать ничего уже нельзя? - спросил он, пристально глядя на Таба.
- Извини, Энди. - Телохранитель беспомощно пожал плечами. - Честное слово, мне жаль. Но что я могу сделать? Таков закон, и они могут оставаться здесь, если захотят.
- Закон, закон, - поддакнул Беличер. Сделать действительно ничего было нельзя, и Энди усилием воли заставил себя разжать кулаки.
- Ты поможешь мне перетащить вещи, Таб?
- Конечно, - сказал Таб, хватаясь за другую сторону стола. - Объясни, пожалуйста, Шерл мою роль во всем этом. Ладно? Я думаю, она не понимает, что это работа, которую я должен выполнять.
Высушенная зелень и семена, рассыпанные по полу, хрустели под ногами при каждом шаге. Энди молчал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});