Kniga-Online.club
» » » » Ник О'Донохью - Ветеринар для единорога

Ник О'Донохью - Ветеринар для единорога

Читать бесплатно Ник О'Донохью - Ветеринар для единорога. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

***

Брандал вернулся на дорогу, все еще охраняющий ее Влатмир был обеспокоен чем-то и не заметил короля. Брандал оглянулся, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, свернул на боковую дорожку и растворился в воздухе. Оказавшись на границе Перекрестка, он потянулся за фляжкой Рейца и неожиданно обнаружил отсутствие кошелька. Брандал ухмыльнулся и сделал большой глоток. "За твое здоровье, Оганнон Рейц. Смотри не пропей все сразу", - произнес он мысленно. Брандал пересек границу Перекрестка. Воздух здесь был свежее и не такой сухой. Синеспинки распевали, радуясь мягкому вечернему теплу. Король оглянулся, чтобы убедиться, что за ним никто не следил, и с облегчением перевел дух. Скоро он сможет снять с себя одежду воина - в этой стране царит мир. Из травы рядом с дорогой появилась все еще сотрясаемая судорогами превращения фигура. Женщина ткнула в Брандала костлявым, еще не вполне сформировавшимся пальцем: - Я так и знала, - задыхаясь, пробормотала она неотчетливо: ей мешала меняющая форму челюсть. - Так и знала. Брандал сделал шаг к ней, потом поспешно отступил: - Почему ты трансформировалась? Ты же понимала, что я должен буду тебя убить! Женщина-оборотень ухмыльнулась, показав все еще кровоточащие десны. Вовремя поняв значение этой улыбки, Брандал отпрыгнул, встав спиной к скале. Если бы он позволил себя отвлечь, он был бы уже мертв. Из кустов с двух сторон на него кинулись волки. Брандал увернулся от одного, но второй ударил его в плечо и развернул боком к скале. Брандал успел выхватить меч, но ему было не до прицельного удара: он еле устоял на ногах. Король обмотал плащом шею и поустойчивее расставил ноги. "Если я упаду, сказал он себе спокойно, - они перегрызут мне горло". Брандал внимательно оглядел своих противников. Один из волков был старый боец с седой мордой, другой - совсем юнец. Вир кружили вокруг человека, оскалив зубы. Как только они окажутся в удобной позиции или как только внимание Брандала наконец ослабнет, они нападут. Внезапную атаку легче отразить, если ты сам выбираешь момент, когда враг кинется на тебя. Брандал переступил с ноги на ногу и слегка опустил меч, повернув голову так, будто присматривается к противнику слева. Старый волк справа беззвучно метнулся к нему, метя в руку, сжимающую меч... ...Но руки с мечом не оказалось там, где она была секунду назад: Брандал замахнулся на молодого волка, одновременно ударив кинжалом в левой руке седого. Лезвие скользнуло по ребрам, оставив длинную царапину, но не причинив заметного вреда. Волк зарычал от боли и ярости и отполз в сторону. Молодой волк перекувырнулся через голову, чтобы увернуться от меча, Брандал сумел сильно ударить его ногой и снова прижался спиной к скале. Король бросил взгляд на дорогу. Нагая женщина-вир, все еще покрытая потом после превращения, ковыляла назад, пригнувшись к земле и принюхиваясь. Брандал кинулся к ней. Оба волка, уже на ногах, бросились за ним, решив, что он обратился в бегство. Прежде чем король поднял меч, один из волков тявкнул. Для Брандала это был обычный волчий лай, но женщина поняла, о чем предупреждает ее оборотень: она обернулась к Брандалу и, повинуясь волчьему рефлексу, оскалила зубы. Брандал нанес ей быстрый удар в грудь и выдернул меч прежде, чем она упала. Женщина не сделала попытки защитить грудь руками, как поступил бы на ее месте человек: она все еще не пришла в себя после превращения, но перед смертью безуспешно попыталась вонзить зубы в человека. Один из волков горестно взвыл и отчаянно атаковал Брандала. Тот отскочил в сторону и нанес удар мечом, задев переднюю лапу зверя. Это был более молодой из вир, он упал, потом поднялся и заковылял на трех лапах. Брандал знал, что как только зверь научится сохранять равновесие, он станет не менее опасен, чем был. Старый волк, не обращая внимания на ранение собрата, рванулся вперед, отрезая человеку дорогу к скале. Он несколько раз тявкнул, как будто давал указания молодому. Волки снова стали кружить вокруг Брандала. Теперь его спина была ничем не защищена. Бой будет совсем коротким. Брандал размотал плащ, защищавший его горло, распорол кинжалом рукав куртки и обернул ткань вокруг левой руки, кинжал пришлось засунуть за пояс. Теперь старый волк был более осторожен. Он медленно приближался к человеку слева, внимательно следя за малейшим его движением. Брандал услышал скрежет когтей по камню справа, совсем близко, усилием воли заставил себя не оборачиваться и сделал выпад в сторону седого. Молодой вир зарычал и прыгнул на Брандала. Тот быстро сделал шаг назад, одновременно взмахнув плащом, как тореадор. Юнец запутался в ткани и опрокинулся на спину, рыча и терзая плащ клыками. Брандал изо всех сил ударил его мечом, упал на колени и заслонился обмотанной курткой рукой, сунув ее в пасть кинувшемуся на него седому волку. Зверь вцепился в ткань и начал рвать ее. Брандал бросил меч, выхватил правой рукой кинжал и вонзил его в горло оборотня. Поднявшись на ноги, король увидел перед собой мрачную картину трансформации. Легенда не обманывала: оборотень, погибший в обличье волка, после смерти превращается в человека. Там, где упал волк с поврежденной лапой, теперь лежал парнишка с раной в груди, сжимая левой рукой изувеченную правую. Брандал наклонился и закрыл ему глаза. Лицо оборотня все еще выражало боль и ярость. Король перешел ко второму - жилистому человеку с короткими седыми волосами и перерезанным горлом - и закрыл глаза и ему. Сходство между вир бросалось в глаза: вероятно, это были отец и сын. Брандал печально посмотрел на мертвецов - о них никак нельзя было сказать, что они покоятся в мире. Холодный гневный голос произнес: - Я бы оставила их, как есть. Брандал обернулся. На вершине холма, там, где Странный Путь вел на Перекресток, стояла Моргана. Ее было трудно рассмотреть: она находилась точно на границе между мирами, готовая отступить, если Брандал нападет на нее. - Ты совсем не изменился, - сказала она. - А я? Порыв ветра взметнул ее рыжие с сединой волосы, солнечный луч упал на ее лицо. У Брандала перехватило дыхание: она была прекрасна, и всегда будет прекрасна для него. Моргана прищурилась на солнце, на ее лице появилось хищное выражение. Да, физически она красива, но в том, что он раньше принимал за страсть, теперь он видел злобу, то, что раньше казалось ему силой воли, теперь выглядело только как жестокость. - Да, - ответил он. - Ты все такая же. Моргана начала ходить взад-вперед - расплывчатый образ на самой границе Перекрестка. Она, как всегда, не могла сохранять неподвижность. - И ты так и не обрел вкуса к убийствам. - Только поэтому ты до сих пор жива. Разве ты забыла, как генеральный инспектор умолял меня позволить тебя казнить, когда были обнаружены те захоронения? - Да, - улыбнулась Моргана. - Я помню. - Но улыбка показала слишком много зубов, через секунду Моргана уже снова ходила туда-сюда, сжав губы. - Если бы одних воспоминаний было достаточно, я никогда не смогла бы совершить ничего нового. Она неожиданно раскрыла перед Брандалом свое бессилие, захваченная вихрем собственной вины и непреодолимых стремлений. Брандал грустно смотрел на нее, не в силах ни помочь ей, ни остановить. - Почему? Почему я это делаю? - Моргана все еще металась ломая руки. - И я должна повторять все снова и снова. Кровь, высыхая, темнеет и крошится, становится всего лишь пылью. Свежая же кровь сверкает, как жидкая драгоценность, как живой рубин. И я украшаю себя ею, украшаю, украшаю, но она не остается свежей, и всегда нужна новая. Она спорила сама с собой, спорила и проигрывала спор - так было всегда, сколько Брандал ее знал. Неожиданно Моргана овладела собой и ласково улыбнулась королю: - Ты часто думал обо мне? - Часто. И по многим поводам. А ты вспоминала меня? - Слишком часто. И по слишком многим поводам. - Она закуталась в свой пурпурный плащ, правая рука, казалось, по собственной воле начала крутить прядь волос. - Может быть, именно поэтому мне так хочется вернуться из-за тебя. Не знаю. - Скажи... Тогда, давно, тебе был нужен я, или ты только хотела получить власть над Перекрестком? Моргана ничего не ответила. - Сколько тебе лет? - спросил Брандал. Моргана промолчала. - А я был тогда молод! - вырвалось у короля. - Верно, ты был молод, - ответила она с холодной улыбкой. - Тем легче было мне добиться своего. - Да, это так, - согласился Брандал. Он сидел рядом с телами вир, наблюдая за Морганой и за тем, не зашевелится ли трава у не? за спиной. - Ты выбрала себе хороших союзников, - переменил он тему. - Это был мой единственный шанс. Из всех обитателей Перекрестка только вир с легкостью находят дорогу из одного мира в другой. - Это не так. Есть и другие... Мы думаем, что Великие тоже летают где хотят. Может быть, тебе было бы лучше заключить союз с ними, а не с их врагами. Моргана оскалила зубы: - Мне не нужна их помощь. - Однако взгляд, который она бросила вверх, не был беззаботным. - Может быть, и нет. Но все равно: ты выбрала себе подходящих союзников только вир убивают и мучают ради удовольствия. То есть из тех, кто все еще живет на Перекрестке, - поправился Брандал. Какое-то мгновение ее лицо казалось лишенным всякого выражения. - Ты меня так и не простил. - Ты ошибаешься, - серьезно ответил ей король. - Тебя я давно простил. Я не могу простить себя. - За то, что отправил меня в изгнание? - За то, что не позволил тебя убить. - О да, - горько отозвалась Моргана. - Ты спас меня. Позволил одеть в рубище и отправить - с завязанными глазами - по одному из этих твоих Странных Путей. И вот я здесь - в стране, где вместо воды грязь и вместо воздуха пыль, где даже королевы пресмыкаются, а живые стыдятся того, что живы. - Стало ли лучше, - тихо спросил он, - от того, что совершила там ты? Моргана резко выпрямилась: - Не смей меня судить! Какой из тебя король! Ты только посмотри на себя: старые сапоги, помятые доспехи, драный рюкзак, выщербленный меч... - Я был в походе, - напомнил ей Брандал. - Но и вернувшись, ты не будешь купаться в славе и богатстве. - Моргана надула губы. - Твои одежды останутся столь же простыми, оружие ничем не украшенным. Ты носишь свою бедность как знак отличия. Ты просто не представляешь себе, как править должным образом. Руки Морганы скользнули по плащу и распахнули его. Лишь брошь на плече не дала плащу соскользнуть. Брандал посмотрел на брошь: - Ты все еще носишь ее. Моргана положила руку на изображение воина, поражающего копьем грифона, и стала вертеть его, заставляя солнечный луч вспыхивать в рубинах. - Я помню это украшение, - сказал Брандал без улыбки. - Слишком хорошо помню. Как мог я позволить тебе причинить так много зла стольким существам? Ответ, казалось, вырвался у Морганы против воли сквозь стиснутые зубы: - Ты любил меня. - И это вызывало у тебя только злобу, - устало кивнул Брандал. - Так же, как и многое другое. Моргана повернулась и исчезла, сделав шаг по Странному Пути. Брандал вновь взглянул на мертвые тела у своих ног. На руках обоих вир были заметны маленькие синеватые точки, как будто от уколов иглы или булавки. Король повернул закостенелую руку одного из оборотней, внимательно рассматривая ее. Ему так и не удалось понять, что это были за отметины. Нужно будет распорядиться, чтобы все его подданные присматривались к незнакомцам, у которых окажутся иглы или булавки. Нужно выяснить, для чего они применяются, - прежде чем генеральный инспектор убьет чужаков. Брандал уже далеко отошел от места схватки, когда вспомнил: ветеринары, которых позвал Филдс, используют иглы в своей работе. Моргана была права насчет того, что даже и в своем королевстве Брандала ждала весьма скромная одежда. Он вскоре добрался до того места, где в выемке скалы спрятал свои вещи, отодвинул камень, достал их и наконец-то смог снять солдатские доспехи. Там же были спрятаны и его дорожные припасы. Брандалу на дороге никто не встретился, благоразумные путешественники давно расположились на ночлег. Король шел всю ночь, не находя успокоения в движении, и лишь на рассвете позволил себе короткий отдых.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ник О'Донохью читать все книги автора по порядку

Ник О'Донохью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ветеринар для единорога отзывы

Отзывы читателей о книге Ветеринар для единорога, автор: Ник О'Донохью. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*