Джек Эллис - Ночная жизнь
Карниш остался в доме один. Через темные проломы в полу он плавно опустился на первый этаж. Тот человек, который убежал, недолго останется в одиночестве. Остальные не заставят долго себя ждать. Надо ускользнуть отсюда до их прихода. Он не стал рисковать и не пошел через парадный вход. Они могли оставить там еще одну западню. Тело Карниша все еще ныло от предыдущих контактов со святой водой. Кара за грехи. Даже представлять себе эти страдания и то было больно. Повернувшись, он уже направился было в противоположную парадному входу сторону, как вдруг услышал за спиной голос. Он застыл на месте, холодный ужас захлестнул его. Голос снова что-то сказал, ему ответил другой. Карниш медленно повернулся. На полу, у подножия лестницы, лежала рация. Он поднял ее и повертел в руках. Затрещал эфир, и голос сказал: "Ли, это Джек. Ответь, Ли. Что у вас происходит?" Карниш перевернул рацию. На тыльной стороне он увидел наклейку: "Уличный листок". Карниш улыбнулся, довольный. Теперь он знал, кто был восьмым, кто руководил остальными, незримый. Улыбаясь, он направился в темноту, к пролому в стене.
Саймон и Бекки добрались до Вашингтон-авеню как раз в ту минуту, когда Ли выбрался из сгоревшего дома. Они стояли довольно далеко, примерно в квартале, там где Хеннепин пересекается с Вашингтон, но даже с такого расстояния Саймон увидел, что что-то случилось.
- Что-то случилось, - сказала Бекки.
Саймон ничего не ответил. Он взял ее за руку и побежал Ли навстречу. Ли пересек Вашингтон, споткнулся о бордюр и упал в газон на бульваре. Когда подбежали Саймон и Бекки, он перевернулся на спину. Его лицо блестело от пота, он хватал воздух ртом, как рыба, выброшенная на берег. В глазах его застыло страдание.
- А где Мартин? - спросила Бекки.
И тут Саймон понял, что это физическое страдание. Ли был охвачен горем.
- Оно схватило его, - прохрипел Ли.
- О, только не это!
Бекки присела рядом, положила руку ему на плечо. Он сел и покачал головой. В глазах у него стояли слезы.
- Как это произошло? - спросил Саймон.
Ли посмотрел на него снизу вверх:
- Эта сволочь застала нас врасплох.
- Вы подготовились? Вытащили кресты наружу?
- Да, черт возьми. Проклятая крыса напала на нас, выбила у Мартина крест. А потом... - Ли покачал головой. - Все произошло буквально в секунду. Как будто тьма кинулась вниз и схватила Мартина. Я пытался его остановить, но оно улетело наверх, через дыру в потолке.
Ли сглотнул комок, подступивший к горлу, и опустил взгляд.
- А ты уверен, что Мартин умер? - спросил Саймон.
- А вот это ты мне скажи, - ответил Ли, и черты его лица стали жесткими. - Эта хреновина обернулась вокруг него и сжала. Вода лилась из ног Мартина. Дерьмо.
Саймон отвернулся, кивнул:
- Он все еще там?
- Был там, когда я убегал, - сказал Ли и снова добавил: - Дерьмо.
Бекки обняла его за плечи.
- Ты правильно сделал, что убежал. Иначе тоже был бы сейчас мертв.
- Откуда ты можешь знать?
- Даже не сомневайся, - мягко сказал Саймон. - Я тоже убежал, когда оно съело Фила. Мы оба могли бы быть сейчас мертвыми, Ли.
- Я хочу, чтобы эта сволочь подохла, - отчеканил Ли, глядя в траву.
- Не сегодня, - сказал Саймон.
Ли в изумлении уставился на него.
- Что значит - "не сегодня"?
- У нас потери, - объяснил Саймон. - Это слишком опасно.
- Ты что, только сейчас об этом узнал? Мы все знали о том, что это опасно, когда подписывались на это дело. Если мы не остановим гада, то кто тогда это сделает?
Саймон покачал головой. С другого конца улицы, держась за руки, торопливо шли Бобби и Ронни. Когда они подошли ближе, Бобби вопросительно посмотрел на Саймона, потом перевел взгляд на Ли:
- Вы поймали его?
Ронни тоже посмотрела на Ли и сразу все поняла.
- Боже мой, - прошептала она.
- Оно схватило Мартина, - сказал Саймон.
Бобби сильно побледнел.
- Нет!
- Да, - сказал Ли, вставая с травы.
Рация в сумке у Саймона затрещала. Он достал ее и ответил:
- Мы здесь, Джек.
- Я никак не могу связаться с Ли и Мартином, - сказал Джек.
Саймон сделал глубокий вдох:
- Ли цел. Но оно схватило Мартина.
Повисла тягостная тишина.
- Боже милосердный, - наконец сказал Джек.
- Мы убьем этого сукина сына, - повернувшись лицом к роковому зданию, медленно проговорил Ли.
Саймон сказал в свою рацию.
- Подожди минуту, Джек.
Он подошел к Ли и положил ему руку на плечо. Тот стряхнул ее.
- Мы не можем кинуться туда очертя голову, - сказал Саймон. - Если оно схватило Мартина, то может так же легко схватить любого из нас. Мы не имеем права так рисковать.
Ли промолчал.
- Давайте проясним ситуацию, - предложил Саймон. - Все детали.
Ли сделал глубокий вдох, надул щеки, выдыхая, и с каменным лицом повернулся к Саймону.
- Давай проясним, - сказал он - Что ты хочешь знать?
- Где ты в последний раз видел эту тварь?
- На втором этаже, - ответил Ли. - Я поднялся за ней по лестнице, а она перелетела на третий этаж.
- Это было уже после того?
- Нет, Мартин был еще жив. Оно утащило его с собой на третий этаж. Они поднялись туда через дыру в потолке, и Мартин кричал, чтобы я убирался. Потом он замолк, а сверху, из дыры, вдруг полилась вода, прямо как дождь. Черт побери.
- Ладно, теперь успокойся и скажи мне, когда ты выбирался оттуда...
- Когда я сбежал оттуда, ты хочешь сказать.
- Когда ты выбирался, - настойчиво повторил Саймон, - оно преследовало тебя?
Ли нахмурился. Потом, впервые за это время, на его губах появилась улыбка:
- Нет. На самом деле оно закричало. Как будто очень на кого-то злилось.
- На кого же?
- На Мартина, наверное. Держу пари. Малыш Мартин здорово его разозлил. Да, это у него всегда отлично получалось.
- Почему он не погнался за тобой?
- Потому что, если бы он меня поймал, я бы его убил. - Ли в упор смотрел на Саймона.
Саймон кивнул:
- Он испугался.
Ли печально рассмеялся:
- Да, может быть.
Снова затрещала рация. Саймон взял ее и сказал:
- Слушаю тебя, Джек.
Помехи, затем послышался звук медленного дыхания.
- Джек?
Снова дыхание, потом низкий смешок. Когда Саймон услышал его, у него волосы встали дыбом. Он повернулся к Ли, чувствуя, как кровь отливает от лица:
- Где твоя рация?
Широко раскрыв глаза. Ли похлопал себя по бокам и развел руками. Рация снова затрещала, и Джек сказал:
- Он подобрал одну из наших раций, больше нельзя ими пользоваться. Выключите их и немедленно возвращайтесь. Нам надо поговорить.
Ли выхватил у Саймона рацию:
- Ты труп, слышишь меня, ублюдок? Я надеру тебе задницу. Я тебя живьем зажарю, ты, мешок с дерьмом.
Снова смех, низкий, грудной, почти женский. Саймон протянул руку и взял у Ли рацию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});