Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое
Посланец тут же узнал сэра Ричарда и соскочил с лошади. С низким поклоном он передал ему в руки пергаментный свиток с печатью короля: «Его Величество король Георг III рад помиловать мастера Сеймура и приказывает вам объявить ему, что он свободен».
Преподобный и сэр Ричард обменялись взглядами. Посланец был измучен и еле дышал. Он скакал три дня и две ночи, чтобы доставить помилование короля, и с ним всего-навсего раскланялись и даже не обрадовались полученному известию. Он-то надеялся на большее!
Гидеон гнал жеребца через Хемпстед-Хит под покровом деревьев и тут, на тихой дороге, обнаружил, что они попали на Хайгейт-Хилл. Гидеон обернулся посмотреть, что с Питером, – мальчик не отвечал на его вопросы. Голова Питера прислонилась к спине Гидеона, он не спал, но глаза его были крепко закрыты, он видел только проносящуюся в сознании светящуюся спираль, а в ушах все отдавался крик Кэйт.
– Не падай духом, дружок, – сказал Гидеон. – Нам нужно ехать, но не сомневайся, мы найдем возможность доставить тебя домой.
На Хайгейт-Хилле Гидеон остановился и повернул лошадь так, чтобы они смогли увидеть простирающийся перед ними Лондон.
– Смотри, – сказал Гидеон.
Питер увидел огромный купол собора Святого Павла и монумент – высокую белую колонну, окруженную церквями Сити. Его глаза бродили по всем частям города, которые теперь рождали в нем живые воспоминания: Холборн, Ковент-Гарден, Лин-кольн-Инн-Филдс, Сент-Джеймс-Парк и Букингемский дворец. Как этот город отличается от Лондона его времени! Увидит ли он когда-нибудь свой Лондон? Или забудет, как он выглядит? Он прогнал прочь эту мысль. Сейчас не надо об этом думать. Он заставил себя вызвать в воображении звуки своего века: непрерывный шум дорожного движения, гул самолетов, сирены, радио в машине, мелодии мобильных телефонов… Неожиданно Питер улыбнулся.
– Дегтярник придет в ужас от двадцать первого века!
– Ты его недооцениваешь, он гораздо более находчив, чем ты думаешь. Боюсь, это двадцать первый век придет в ужас от Дегтярника!
Благодарности
Работу над этой книгой я начала по самой лучшей причине: потому что мне так захотелось. Начать роман гораздо легче, чем закончить. Тем, что за пять лет моя задумка превратилась в целую серию романов, я обязана людям, которые не позволяли мне сдаваться и делились своими знаниями ради того, чтобы моя книга увидела свет. Глядя сейчас на фамилии людей, с которыми мне посчастливилось встретиться, я понимаю, что хотя писательство – очень трудное занятие, у него есть множество положительных сторон.
В первую очередь я хочу выразить благодарность историку Люси Мур, чьи описания лондонского преступного мира XVIII столетия произвели на меня неизгладимое впечатление. В июне 2000 года я услышала ее выступление на радио, и к концу дня у меня уже был готов план книги… Во время работы над романом я пользовалась многими источниками, но только две книги никогда не покидали моего рабочего стола: «Лондон доктора Джонсона» Лизы Пикард и «Джентльмен эпохи короля Георга» Майкла Брандера. Я также хочу поблагодарить Дэвида Льюиса, одолжившего мне свою копию «Ньюгейтского календаря» – без этой временами ужасной книги мне ни за что не удалось бы создать своего любимого персонажа – Дегтярника.
Искренняя благодарность моим друзьям-писателям за постоянную поддержку и полезные советы: Стефании Чилман, Кейт Харрисон, Жаки Хейзел, Жаку Лофтхаус и Луизе Босс. Еще мне хочется поблагодарить моих первых взрослых читателей Хизер Свейн и Лиз Фейсер и моего первого юного читателя Рейчел Уолш, Я безгранично благодарна за их комментарии. Также спасибо факультету английского языка и сравнительной литературы Голдсмитского колледжа за поддержку: Блейку Моррисону, Крису Болдику, Бену Фельзенбургу и, в особенности, Море Дули за понимание моих мыслей и чувств. Я хочу поблагодарить и дочь Моры, Имельду, за ее реакцию на мою книгу. Я благодарна Бригитте Ресль за перевод диалогов королевы Шарлоты на немецкий язык.
Я бесконечная должница Исследовательского института искусств и гуманитарных наук, без чьей поддержки вторая книга серии никогда не увидела бы свет. Спасибо большое!
Без помощи от ОИН (Общественного института наук), организации, изучающей отображение наук в искусстве, мне бы ни за что не удалось описать путешествия во времени ни с научной, ни с фантастической точки зрения! Огромное спасибо Бэрри Уэтли из ОИН и доктору Стеффи Фридрихе за ее взгляд на женщин в науке и научную информацию о ящике Пандоры.
Я счастлива, что с моими книгами работают литературное агентство и издательство, вложившие в них столько веры и сил. Моя искренняя благодарность: Карадоку Кингу, Джудит Эванс, Кристине Гловер и Линде Сонесси в «АП Уотт» и Ингрид Сельберг, Венеции Гослинг, Джоанне Молт (Лондон) и Элизабет Ло (Нью-Йорк) в «Саймон и Шустер».
Наконец, я хочу поблагодарить моего мужа за его бесконечную поддержку и интерес к устройству Вселенной и моим детям, Луису и Исси, бывшим в разное время подопытными кроликами, критиками и редакторами.
«Гидеон» писался для них, и именно после прочтения глав им, содержание и текст книги претерпевали изменения. Многое в этой истории появилось только благодаря моей семье.
Л.Б.-А.
Примечания
1
Моя дорогая (нем)
2
Галерея Тейт – музей современного искусства в Лондоне
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});