На границе империй. Том 6 - INDIGO
— Значит, дорога правильная?
— Нет. Нужно возвращаться, там безопасная дорога. Он здесь был всего один раз.
— Найдёшь дорогу?
— Надеюсь, на это.
— Тогда уходим.
— Что с остальными будем делать?
— Они нам неинтересны. Это дела местного шаха. Впрочем, как и его награды. Хватило нам уже одной награды от властителя и властительницы. Нужно собираться и уходить отсюда.
— Вначале нужно поискать его сумку.
— Думаешь, он серебрушки с собой носит? Вряд ли скорей всего он в городе их оставил.
— Нужно проверить.
— Проверяй только быстро, нам пока светло нужно уйти как можно дальше отсюда.
Мы начали осматривать соседние валуны. Сумка вскоре нашлась около одного из камней, но как я и думал в ней, кроме вещей и продуктов ничего, не оказалось. Дарс был разочарован этим, но сумку забрал с собой. Подобрав наши вещи, мы отправились обратно на запад. Наши попутчицы, видя, что мы собираемся тоже, стали собираться. Пройдя немного, повернул голову и обнаружил их идущими за нами, они держались на небольшом расстоянии от нас. Ночью на стоянке они также легли спать отдельно, хотя и недалеко от нас. Ночь прошла спокойно, шакры не прилетели. Ночью прошёл дождь благодаря ему, мы смогли пополнить наши запасы воды. Два дня мы шли на запад, после чего свернули и Дарс повёл нас на север. Через два дня горные хребты стали спускаться и мы по горной тропинке спустились в ущелье и по нему вышли в лес. Лес здесь был густой северный, нередкий как на юге.
— Дарс, мы смогли это сделать! Мы вернулись! Лес северный!
— Вижу. Чертовски рад здесь снова очутиться.
— Как ты думаешь? Остальные выбрались?
— Не знаю.
— Старший, у них вёл их куда-то уверенно, так что возможно выбрались.
— Ты не помнишь, где мы должны были выйти на карте, и есть здесь дороги?
— Совсем не помню здесь местность.
— Что будем делать?
— Искать дорогу.
— Если её здесь нет?
— Должна быть.
Дарс уверенно пошёл на север. Перед тем как пойти за ним, посмотрел на наш хвост. Он находился на месте и всё так же шёл за ним. Дарс оказался прав. К вечеру мы вышли к дороге. Здесь шли дожди, и дорога была прилично разбита повозками.
— Куда пойдём? Налево, направо? — спросил Дарс.
— Направо. Нам нужно на восток.
Он повернулся и пошагал направо.
— Дарс, ты ничего не забыл?
Он посмотрел на сумку проводника у него в руках. Потом на меня. После чего задумчиво ответил.
— Нет вроде.
— Посмотри на себя. Как ты одет.
Он критично посмотрел на себя.
— Подумаешь, испачкался немного. Ты тоже грязный.
— Дарс ты неизвестно кто в этом комбинезоне, а где-то здесь идёт воина. Что будет, если нас на дороге встретят северяне?
— А если южане?
— Они нас в этих шмотках, всё равно не примут за южан. Поэтому переодевайся в обычную одежду для северян.
— Понял.
Пришлось ему снимать комбинезон и доставать нашу старую одежду из рюкзака. Мы переоделись под внимательными взглядами наших попутчиц.
— Возвращаемся в лес.
— Зачем?
— Неизвестно где мы и на чьей мы земле. Забыл, как здесь воины идут? Это не воина на юге, когда мы непонятно чем два месяца занимались. Нужно вначале выяснить, где мы находимся.
— Встретим на дороге кого-нибудь у него и выясним.
— Если это окажется армия южан? Думаешь, они тебе об этом расскажут?
— Ты прав, тогда давай похлёбку варить, жутко по ней соскучился.
— Дрова ищи.
Мы остановились в лесу около небольшого лесного ручья и стали собирать хворост для костра. Наши попутчицы расположились рядом с нами. Когда мы разожгли костёр и поставили котелок с дардумом вариться. Старшая из них подошла ко мне.
— Рик, можно, мы тоже сварим себе?
— Варите.
Она набрала воды в свой котелок и поставила его у костра кипятиться.
— Слушай, может, вы знаете про войну, что здесь идёт?
— Мы только знаем, что она недавно началась, а почему и из-за чего не знаем.
— Куда вы идёте?
Часть 20
— В Вилард.
— Мне это ни о чём не говорит.
— Это город здесь у вас.
— Мы не местные и города здесь не знаем. Далеко он отсюда?
— Не знаем. Вроде нет. Проводник говорил, что чуть больше недели туда идти.
— Он нам это же говорил. Вот только ему верить нельзя. Он местный скупщик награбленного у разбойников и мог вести нас к ним в гости.
— Это он вам рассказал?
— Конечно. Откуда я мог это узнать?
— Вы сами, что будете делать?
— У нас есть дела. Нужно долг вернуть.
Видимо, сказал это чересчур эмоционально, она даже передвинулась от меня подальше.
— Не завидую я тем, кому ты должен.
— Я тоже.
— Вы не боитесь алаев в лесу?
— Не бойтесь, пока вы с нами, они вас не тронут, и они здесь не водятся вроде.
— Почему ты так в этом уверен?
— Умею я с ними общаться.
— Значит, я не ошиблась. Теперь понятно, откуда ты про шакров узнал.
— Ты ошибаешься. С ними я не умею общаться, их я просто заметил в небе.
— Откуда ты узнал про них?
— Нам довелось с ними встречаться раньше.
— Долина смерти?
— Да.
— Скажи мне лучше, что дочерям шаха понадобилась у нас на севере?
— Он и про это рассказал?
— Конечно, Дарс хорошо умеет допрашивать.
— Что нам у вас может понадобиться? Замуж конечно.
— Почему-то я так и подумал.
— Послушай, если вы поможете нам добраться до вашего шаха, он вас вознаградит.
— Привыкай, здесь или властитель, или городской совет. Шахи остались там у вас, и мы вам не помощники в этом деле. Мы больше ни с какими властителями никаких дел иметь не будем. Нас ваши дела не касаются, и давай договоримся, вы нас не знаете, а мы вас.
— Мы подумаем.
Вода у неё вскипела. Она закинула туда сухие фрукты и кусочки мяса. Сам я тоже занялся похлёбкой. Когда всё сварилось, она ушла к остальным, а Дарс пересел поближе наложить похлёбку и тихо мне шепнул.
— Слушай, может, их по-тихому прикончим?
— Не вздумай. У нас, что мало проблем? Хочешь к ним ещё шаха и местного властителя добавить?
— Они ему расскажут о нас.
— Пускай рассказывают. Мы ничего плохого не сделали ни ему, ни им. Нам просто нужно держаться от их дел подальше.
— Пропали в горах и пропали.
— Дарс их точно искать будут как отец, так и местный властитель. После чего выйдут на нас. Куча свидетелей видела, что