Джек Уильямсон - Это мрачнее, чем вы думаете
Бэрби с тревогой глядел на сгущающиеся сумерки. Скоро смертоносное солнце спрячется за горизонтом, и свободное сознание сможет выйти на охоту. Он знал, что его опять будет звать Април Белл… Знал, что теперь настал черед Сэма Квейна. Надо было торопиться…
— Сэм! — дрожащим от волнения голосом воскликнул он. — Что же мы можем сделать?
Словно бы невзначай, Сэм поднял пистолет. На его лице застыло задумчивое выражение. Глубоко запавшие глаза испытующе глядели на Бэрби. Наконец он кивнул.
— Я не могу забыть результаты анализов, — глухо сказал он. — Мне не нравится, как ты выглядишь, Бэрби… не нравится, что ты пришел сюда… Извини, если тебе неприятно это слышать… но я должен обороняться. И тем не менее, мне нужна помощь… очень нужна… Поэтому я дам тебе шанс. Только один шанс.
— Спасибо, Сэм! — воскликнул Бэрби. — Ты только скажи, что я должен делать?
— Прежде всего, я должен сказать тебе одну вещь, — начал Квейн. — Если мне покажется, что ты хочешь меня предать, мне придется тебя убить. Это понятно?
— Я… Я понимаю, — кивнул Бэрби, судорожно сглотнув. — Но ты же не думаешь… что я гибрид?
Сэм усмехнулся.
— Скорее всего, так оно и есть. Хотя в большинстве людей человеческие гены и преобладают, почти сто к одному, практически каждый человек несет в себе небольшую примесь рода lycanthropus… достаточно, чтобы создать подсознательный конфликт между нормальными человеческими инстинктами и чужеродным наследством. Это нечто, до сих пор не понятое психиатрами, несмотря на огромное количество теорий психопатологии.
Бэрби снова обрел способность дышать.
— Проведенные Мондриком анализы свидетельствовали, что у тебя больше ведьминых генов, чем у большинства людей, — сказал Сэм. — Я ясно вижу в тебе следы конфликта… но не верю, что человеческое в тебе уже потерпело поражение.
— Спасибо, Сэм! — горячая благодарность теплой волной поднялась в сердце Бэрби. — Я готов сделать все, что угодно!
Сэм Квейн глубоко задумался. Шум дождя понемногу стихал. Гулко отдаваясь в полутемной пещере, капала вода со свода. Бэрби терпеливо ждал. Безжалостные слова Сэма наконец-то объяснили таинственный ужас его снов. Теперь Бэрби понимал, какое страшное сражение идет в его душе — настоящая война человека с безжалостным доисторическим чудовищем. Человек должен победить! Бэрби крепко сжал кулаки. Должен!
— У доктора Мондрика был план, — тихо сказал Сэм. — Он хотел застать ведьм врасплох… на весь мир объявить об их существовании, раскрыть их коварные планы. Он хотел поднять все народы и их правительства. Хотел создать нечто вроде инквизиции, только на строго научной основе. Так он надеялся остановить Дитя Ночи. Но ведьмы убили Мондрика… и Ника, и Рекса… и теперь мне придется избрать другой путь.
Он потер небритый подбородок и снова пристально поглядел на Бэрби.
— Мы не смогли поднять человечество, и теперь нам придется начать нечто вроде партизанской войны. Я хочу собрать небольшую группу людей… Главное, чтобы они не принадлежали к черному клану Черного Мессии. Ведьмы, узнавшие о нашем существовании, должны будут умереть.
Бэрби молча кивнул.
— Я хочу, чтобы ты вернулся в Кларендон. Я хочу, чтобы ты связался с теми, кого мы изберем для нашей тайной армии… Мне самому придется остаться здесь… — Он покосился на драгоценный ящик.
— Кто… — прошептал Бэрби.
— Мы должны быть крайне осторожны в выборе… должны отбирать наших людей так же тщательно, как Дитя Ночи набирает своих черных последователей. Они должны иметь деньги, или вес в политике, или научный опыт. Мы не можем брать слабаков… Предстоящая нам работенка под силу далеко не всем. — Его глаза яростно сверкнули. — И Боже упаси, если кто-то из них вдруг окажется ведьмой.
— У тебя уже есть кто-нибудь на примете? — стараясь говорить спокойно, спросил Бэрби. — Как насчет доктора Глена? Он ученый… догматический материалист. У него есть и деньги, и репутация.
— Именно такой тип, какому мы не можем доверять, — упрямо покачал головой Сэм. — Глен из тех, кто смеется уже над одним только предположением о существовании ведьм… возможно, как раз потому, что сам он Homo Lycanthropus. Нет-нет. Уважаемый доктор Глен, скорее всего, просто засадит тебя в палату для буйных, рядом с бедной миссис Мондрик.
Бэрби вздрогнул. Хорошо еще, что Сэм не слышал о гибели Ровены.
— Мы должны выбрать совсем другой тип, — продолжал Сэм. — И первым в моем списке стоит человек, на которого ты работаешь.
— Престон Трой? — удивленно воскликнул Бэрби. — У него действительно миллионы, — согласился он, — и приличное влияние в политике. Но он далеко не святой. Грязные делишки, которые проворачивает Валравен — это его рук дело. Он же и кладет в карман большую часть выручки. Его жена уже больше десяти лет не пускает его к себе в спальню. Да он содержит чуть ли не половину хорошеньких женщин Кларендона…
— Включая и одну, тебе не совсем безразличную? — на лице Сэма появилась легкая улыбка.
— Это неважно, — продолжил он. — Доктор Мондрик говаривал, что большинство святых хотя бы на одну восьмую, да ведьмы. Он утверждал, что их святость — своего рода обратная реакция на примесь зла в их крови. Почему бы тебе не поговорить с Троем прямо сегодня ночью?
Бэрби хотел было отказаться. Полиция, от которой ему удалось ускользнуть, наверняка ищет его по всему городу. Престон Трой, скорее всего, постарается задержать его, передать в руки правосудия… и получить для «Стар» сенсационный эксклюзивный материал. Бэрби так и видел черные заголовки «СТАР» ЛОВИТ СУМАСШЕДШЕГО УБИЙЦУ!»
— Что-то не так? — поднял брови Сэм.
— Все в порядке, — поспешно ответил Бэрби. Было уже поздно признаваться, что его самого ищет полиция по делу о наезде и смерти миссис Мондрик. Он должен вернуться в Кларендон. Нора, с надеждой думал он, не расскажет полиции о том, что он взял машину Фонда. Он должен добраться до Престона Троя. Может быть, ему даже удастся… маловероятно, но все-таки, возможно, ему удастся убедить этого финансового магната помочь Квейну в его странной борьбе. Бэрби попытался скрыть свой страх за улыбкой. Он протянул Сэму руку.
— Мы вдвоем, — прошептал он, — против Черного Мессии.
— Мы найдем и других, — устало выпрямился Сэм. — Должны найти… Ведь сам ад, все легенды о людях, пытаемых и мучаемых демонами — не что иное, как расовая память о веках правления Homo Lycanthropus. — Сэм посмотрел на протянутую руку Бэрби и указал пистолетом на выход. — Извини, Вилли, но сперва ты должен доказать, кто ты есть на самом деле. Пожалуй, тебе пора ехать…
19. НА ХОЛМЕ САРДИС
Бэрби оставил Сэма Квейна в пещере, устало сидящим возле своего драгоценного, привезенного из Азии, ящика — какой измученный, ослабевший герой, спасающий человечество от безжалостных охотников-людоедов!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});