Юрий Мишин - Третья книга трилогии «Секретный Дозор»
Все это вспомнилось Муромцеву, пока он пытался понять, что же все-таки имеет в виду «дед». Ясно было одно, что если генерал не ошибается и не берет его «на пушку», то Сергей, что-то упустил из виду. Что-то важное. А это было плохо. Очень плохо. Людей, даже таких, как Данилов, следовало держать под постоянным неусыпным контролем. Магическим или обыкновенным — не важно. Главное что бы этот контроль был постоянным. Муромцев взглянул на Василия Петровича. Сидящий напротив, старый седой генерал, хитро прищурившись, рассматривал Сергея со странным выражением лица. Знакомым Муромцеву еще со времен его вербовки покойным Фадеевым.
— И что ты придумал? — спросил шеф Сергея. — Ничего? Я так и думал! — произнес он торжествующе. — Опыт лучше, чем Сила. Не так ли Сергей?
— У меня очень мало времени, Василий Петрович, — теряя терпение, сказал Муромцев. — В любой момент может вызвать Соколов. Вы сами знаете обстановку на планете, иначе бы не позвонили… Так что давайте перейдем к ближе делу.
— Обстановка… Да бог с ней с обстановкой. Она всегда одинаковая. Всегда кто-то воюет, болеет, куда-нибудь вторгается… А уж ваши Патрули, так это вообще! Отдельная песня, майор.
Данилов помолчал и снова спросил:
— Надумал? Мне почему-то хочется, что бы ты сам сообразил, что к чему.
— Зачем? — не понял Муромцев.
— А тогда шок будет меньшим, — непонятно объяснил генерал. — Вспомни, ты объявился здесь. Все были поражены. Так?
— Ну, так, — неохотно согласился Сергей.
— Молодец! — одобрил Данилов. — А дальше что было?
— Дальше я попросил их э… удалиться.
— Кого? — настаивал Василий Петрович.
— Что значит кого? — спросил Муромцев. — Всех. Они и ушли.
— Следовательно, ты произвел на всех присутствующих магическое воздействие. Так, кажется, у вас говорят?
— Ну, так, — согласился Сергей. Он начинал что-то понимать, но никак не мог уловить что именно. — Магическое воздействия шестого-пятого уровня. Кстати откуда это у вас такая терминология?
— Ну и? — не унимался генерал.
— Что «и»? Произвел и все. Они и ушли. Все-е…
— Так, так, — кажется обрадовался Данилов. — Сдается мне, ты начинаешь понимать, где тут собака порылась.
— Вы… вы ведь тоже должны были уйти. Я ведь не… не выделил вас… машинально… Просто забыл. Здесь вы совершенно правы, у меня по сравнению со старыми Иными маловато опыта.
— Уже тепло, — подбодрил его Василий Петрович.
— Вы остались, — подытожил Муромцев. — Следовательно, на вас, на человека, моя магия никакого влияния не оказала. Теперь резонный вопрос. Почему?
— Хорошо. Ты почти справился, майор. Правда, не без моих подсказок, но все равно хорошо. Сообразительность на уровне шестого класса средней общеобразовательной школы, — сказал Данилов. — Действительно, теперь только осталось выяснить — почему? И ты, Высший маг, мне сейчас это должен объяснить. И объяснить быстро, потому, что у нас с тобой предстоит довольно долгий и обстоятельный разговор, а времени все же действительно не так много. Что бы там ни говорил «дед», — улыбнулся Данилов.
Муромцев открыв рот, смотрел на снова хитро прищурившегося и оттого действительно очень похожего на доброго дедушку, генерала. ««Дедом» я его называл только про себя, — подумал Сергей. — Он что мысли читает, или все намного проще. Обычное совпадение?» Мыслей у него не было никких. В голове было пусто, как в старой дырявой бочке в их саду. Муромцев не мог понять чего хочет от него Данилов и от того растерянно молчал. А Василий Петрович спокойно ждал, изредка поглядывая на часы. Потом он спросил:
— Чай, кофе? Как в старые времена?
— Если как в старые, то чай. И если можно, то бутерброды. Я так и не успел толком позавтракать.
— В курсе, — сказал Данилов и вызвал Марию Ивановну. — Будьте добры, — попросил он вошедшего секретаря, — сделайте нам чаю и что-нибудь перекусить. Легкого, например бутерброды. И, вот еще что. Мы сейчас будем очень заняты. Для всех. Даже для Москвы.
После того, как Мария Ивановна, так и не произнеся ни одного слова, тихо вышла генерал спросил:
— Ну, как Сергей, какие имеешь мысли, на сей счет? А то я вижу ты в небольшом затруднении.
— В затруднении, Василий Петрович, это слишком мягко сказано. Я не знаю, что вам ответить. Фактически напрашиваются только два, более или менее реальных вывода. Первый — каким-то неведомым образом у вас осталась разработанная группой «Фантом» защита. Думаю, что это маловероятно. Наши изъяли все. Подчистую.
— А второй вариант? — поинтересовался Данилов.
— Второй вариант… Он… я его еще не придумал, — сознался Муромцев.
— Хорошо, — сказал генерал. — Оба твои варианта хороши и оба они, как это не прискорбно для тебя — никуда не годятся.
— А второй — то почему не годится, Василий Петрович, — засмеялся Сергей. — Его ведь еще не существует?
Тихо скрипнув, открылась дверь, и Мария Ивановна внесла поднос заставленный чайным набором и двумя тарелками с бутербродами. «Дежа вю, — подумал Сергей». Расставив чашки и, разлив чай секретарь оставила их вдвоем. Муромцев не стал ждать приглашения и, сложив вместе два бутерброда с колбасой, стал их сосредоточенно жевать, вопросительно поглядывая на генерала. Данилов, отхлебнув чайку, и не торопясь сказал:
— Второй вариант потому не верен, Сергей, что ты изначально не сможешь дать верный ответ. В лучшем случае лишь частично верный. Поэтому мне опять придется самому все объяснять. Я тебя втянул в это дело, сам заварил всю кашу, поэтому мне и расхлебывать. Ну и как раньше потом ты сможешь задавать вопросы. Договорились?
— Я слушаю, Василий Петрович.
У Муромцева было такое чувство, что он сейчас услышит нечто очень и очень важное для себя.
Данилов взял в руки чашку, откинулся на спинку кресла и начал говорить. Медленно, не торопясь. Иногда он дважды повторял одно и тоже, если у него не было уверенности, что Муромцев его правильно понял. По мере рассказа генерала, перед Сергеем открывались поразительные ретроспективы. В них укладывалось и ими же объяснялось все, что он знал, но не мог до настоящего времени понять.
Начал Данилов просто:
— Зовут меня отнюдь не Василий Петрович Данилов. Точнее говоря это не настоящее мое имя. Настоящее я давно забыл и это, как ты сам понимаешь к лучшему. Самое древнее имя, которое я могу тебе Сергей назвать, не будет благозвучно для уха современного человека. В более или менее удобоваримом для тебя варианте оно звучит как Унха-муна. В моем личном вольном переводе с языка Белого племени это означает что-то вроде «смотрящего вдаль». Но можно перевести и как «идущий в даль» или «идущий впереди». Древний гайдар так сказать. Все зависит от интонации, вкладываемого говорящим смысла и много другого. Но это все неважно. А важно для тебя, что родился я около двадцати пяти — двадцати шести тысяч лет назад в месте, именуемом теперь Западной Европой. В те далекие времена это была еще ледяная пустыня с редкими оазисами приполярной тундры, где текли небольшие реки, и водилась кое-какая живность. Дичи было мало но, в общем и целом нам хватало. С голода не помирали. Мои родители ютились с другими такими же, как и они, охотниками и собирателями в пещере, отвоеванной ими еще до моего рождения у другого племени.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});