Вилли Конн - Постель дьявола-искусителя
Конн Вилли
Постель дьявола-искусителя
Вилли КОНН
ПОСТЕЛЬ ДЬЯВОЛА-ИСКУСИТЕЛЯ
- Билли, я точно знаю - постель Сатаны у тебя.
- Постель Сатаны? Не смеши, Кап, это обыкновенная старая кровать.
- Что же ты за нее так держишься, как девица за панталоны?
- Видишь ли, на этой кровати я лишился девственности. Она дорога мне, как память.
- Не морочь мне голову, Билл, я плачу за нее миллион баксов. Ну как, по рукам?
- Вот заладил. Говорю тебе - кровать не продается, - прожженный мафиози Билл Фрезер отодвинул в сторону недопитый стакан. - Проваливай, Кап!
- Билли, ты кажется, забыл с кем разговариваешь? - в пустой гостиной тихий голос Капа прозвучал зловеще, как шипенье подползающей змеи.
- Пожалуй, забудешь, все только о тебе и пишут: Бруно Капельяно Король гангстеров! Скажи, Кап, ты сам платишь газетчикам? Может, ты для них что-то и значишь, а для меня ты - нуль. Дешевка.
Кап побледнел. Его взгляд стал холодным и острым, как сталь хирургического скальпеля.
- Значит не продашь? - не спуская глаз с Билли и напрягая мышцы для молниеносного выстрела, он потянулся за револьвером.
- Спокойно, Кап, ну-ка пошарь у себя под задницей, - серые никотиновые губы Билла скривились в презрительной усмешке.
Капельяно сунул руку под стул и тотчас отдернул. К сидению была прикреплена металлическая конструкция.
- Ты сидишь на стволе, Кап, попробуй шелохнуться и пуля войдет тебе в зад, а выйдет из горла, и твои люди, что топчутся на газоне, не успеют тебе помочь. Теперь слушай меня, - Билл подался вперед, пристально глядя в лицо Капа. - Это действительно постель Сатаны. Я сам его видел. Вот как сейчас тебя. И не приведи Бог увидеть еще. Копи деньги, Кап, и приходи через год-другой, если не угодишь на электрический стул. Кровать стоит в десять раз дороже, потому что она может...
Цокнув разбитым стеклом, пуля 45-го калибра оборвала его на полуслове. Так и не поняв, откуда она прилетела, Билл, судорожно вытянув шею, рухнул на пол. Из его рта вытекла тонкая струйка крови. Кап склонился над трупом и оцепенел - в зрачках Билла отразилось нечто, стоящее за спиной Капа. Не смея обернуться, Кап чувствовал, что ОНО здесь...
Волосы гангстера встали дыбом, а невыносимый ужас охватил мозг.
- Сатана! - прошептал Кап, теряя сознание...
Очнулся он от того, что кто-то больно придавил язык, запихивая в рот бутылку виски.
- Босс, что с вами?
Чья-то дрожащая рука поднесла ему карманное зеркальце. Кап увидел в нем совершенно седого человека. Это был он сам.
- Обыщите дом. Живо! - прохрипел Кап, стервенея.
Торопливый стук гангстерских каблуков разнесся по комнатам, но тщетно. Кровать Сатаны бесследно исчезла. Покидая дом, Кап покосился на труп и ему показалось, что мертвый мафиози скривился в презрительной усмешке.
В этот день приемная начальника полиции Морли была похожа на дамскую парикмахерскую. Разбросанные по креслам сумочки, аромат духов, истерический смех, дюжины девиц, пришедших в полицию, в высшей степени раздражали Морли. Но еще более неприятными показались ему два мрачных типа, молчаливо стоящие в углу.
- Кто такие, Стивен? - спросил Морли своего помощника.
- Они называли друг друга Боб и Том, я думаю, это родственники потерпевших. Разрешите проверить их документы, сэр?
- Не надо, - махнул рукой Морли, проходя в свой кабинет. - И что, всех изнасиловал один и тот же мерзавец, а Стивен? - Он строго посмотрел на помощника.
- Да, сэр, они опознали его фотографию.
- Что, всех сразу?
- Нет, что вы, сэр, - смутился помощник, - по одной...
- Так арестуйте сукиного сына - и дело с концом!
- В том то и проблема, сэр, нет никаких доказательств изнасилования.
- Как это нет? Вы что, оглохли, Стивен - вы только послушайте, как они орут.
- Сэр, мне очень жаль, но мы не можем арестовать насильника.
- Вы что, первый день в полиции, Стивен? Ну-ка позовите одну из них!
В кабинет вошла высокая крутобедрая блондинка с припухшим от слез лицом.
- Расскажите, мисс, об этом печальном событии, - Морли строго посмотрел на девушку, - тот подонок избил вас?
- Нет.
- Он угрожал вам?
Она отрицательно мотнула головой.
- Он хотя бы сорвал с вас одежду?
- Я сама разделась.
- Так какого черта вы пришли в полицию, мисс? - взорвался Морли.
- Он меня изнасиловал! Я не знаю, как это произошло, - посетительница залилась слезами.
- Стивен, медицинского эксперта ко мне, быстро! - прорычал Морли.
Закончив опрос потерпевших, Морли, грузный и розовощекий, откинулся на спинку кресла, распластавшись во всю его ширину:
- Что скажете, Стивен?
- Я не могу допустить, чтобы все они лгали, сэр.
- Тогда скажите мне, как можно изнасиловать женщину, которая сама раздевается?
- Может быть, он гипнотизер, сэр?
- Чепуха, - возразил медицинский эксперт, - это превышает возможности гипноза. То, что произошло, не может быть объяснено с позиции современной науки. Можете меня уволить, Морли, но это какие-то сверхъестественные силы. Боюсь, что здесь нужен не ученый, а хороший сыщик.
- Опять все сваливаете на полицию, - недовольно проворчал Морли. Кому мы поручим это дело, Стивен?
- В полиции Нью-Йорка нет нужного нам человека, сэр.
- А этот ваш, как его, Майк Норман?
- Он ушел из полиции, теперь у него свой бизнес, к тому же у вас с ним было не все гладко.
- Вот что, Стивен, я действительно не люблю выскочек. Но надо отдать ему должное: Норман - настоящий полицейский. Ради стоящего дела он бросит все и примчится в Нью-Йорк. Соедините меня с ним.
- Да, сэр.
Отпустив подчиненных, Морли поправил прическу и нажал на кнопку звонка. В дверях показалась секретарша Моника Грей с хромированным подносом в руках. Увидев ее, Морли, как всегда, сглотнул слюну. Не потому, что на подносе стоял отменный кофе с любимыми сливочными тянучками, а потому, что сама Моника была как сливочная тянучка. Ее озорные глаза, прелестные губы и полные ноги сводили Морли с ума.
- Ваш кофе, сэр.
- Спасибо, мисс Грей. А что вы делаете сегодня вечером? - как бы невзначай спросил начальник полиции.
- Сегодня я занята.
- А завтра?
- И завтра, и послезавтра, сэр.
- Моника, Моника, когда-нибудь вы будете снисходительнее к судьбе несчастного полицейского, - изловчившись, он схватил ее руку и коснулся губами тонких ароматных пальчиков.
- Извините, сэр, но вы требуете невозможного, - отстранившись, Моника удалилась.
Глядя ей вслед, Морли попытался представить, как бы она вела себя с этим таинственным насильником. Пожалуй, после его объятий она стала бы сговорчивее...
И тут же бред, порожденный нежностью и ненавистью к строптивой секретарше, обратился в конкретный план.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});