Филип Дик - Игроки Титана
— Ну разумеется! — воскликнул Джо Шиллинг, пробираясь через запыленные завалы пластинок к жилой части дома. — Кого-кого, а уж Патрицию Макклейн я знаю! Но где ты ее выискал? — Обернувшись, он вопросительно посмотрел на гостя.
— Макклейны живут в моем байнде. — Пит следовал за хозяином по узкому проходу, по сторонам которого высились огромные кипы старинных пластинок, конвертов, писем, каталогов и плакатов. — Джо, как ты ориентируешься в таком бардаке? — спросил он в свою очередь.
— Для этого у меня существует особая система, — достаточно неопределенно ответил хозяин магазина и тут же добавил: — А ты знаешь, почему Пэт такая резкая? Когда-то она участвовала в Игре, но ее оттуда поперли.
— За что?
— Пэт — телепат. — Джо Шиллинг сдвинул в сторону предметы, лежавшие на кухонном столе, и поставил на освободившееся место две чашки с отбитыми ручками. — Как насчет чая?
— С удовольствием, — кивнул Пит.
— Я достал твоего «Дона Паскуале», — заговорил Джо, разливая чай из черного керамического чайника, — Ария Скипы. Дадам-дадам-дадам. Прекрасное место. — Лимон и сахарницу он взял с полки, висевшей над раковиной, до краев наполненной грязной посудой. — О, у меня еще один посетитель! — Джо лукаво улыбнулся и кивком указал Питу на гостя, стоявшего за пыльной, грязной занавеской, отделявшей магазин от жилой части дома. Пит увидел высокого худого юношу с выбритой наголо головой. Сквозь очки в роговой оправе юноша близоруко пялился на старинный каталог.
— Псих, — любовно прошептал Джо Шиллинг, — питается исключительно йогуртом и практикует йогу. А еще витамин Е горстями ест — чтобы потенцию на должном уровне поддерживать. У меня каких только клиентов нет, Пит!
Сильно заикаясь, юноша спросил:
— М-мистер Ш-шиллинг, у в-вас случаем н-нет пластинок Клаудии Муцио?
— Только сцена с письмом из «Травиаты», — ответил Шиллинг, даже не встав из-за стола.
— Миссис Макклейн очень недурна собой, — сказал вдруг Пит.
— Еще бы! Таких, как Пэт, теперь днем с огнем не сыщешь! А пылу в ней сколько — ты бы знал! Но вот только тебе она не подходит, Пит. Таких, как она, Юнг называл интровертами. Им, видите ли, внешнего мало — их куда сильнее внутреннее привлекает! Все интроверты как один — идеалисты, идеалисты и меланхолики. Тебе же, Пит, нужна легкомысленная жизнерадостная баба, которая будет выводить тебя из депрессий, иначе, неровен час, однажды ты с собою покончишь ни с того, ни с сего. — Джо Шиллинг разом выпил весь чай. — Что молчишь? Или у тебя и сейчас депрессия?
— Да вроде нет, — недоуменно пожал плечами Пит.
Худой долговязый юноша подошел поближе.
— М-мистер Ш-шиллинг, а у в-вас н-нет «Una Furtiva Lagrima» в исполнении Джильи?
— Разумеется, есть! — отозвался Шиллинг. Почесав щеку, он склонился к Питу и негромко сказал:
— Слышал я, Пит, что ты просадил Беркли. Это правда?
— Да, — кивнул Пит Гарден, — едва это произошло, «Товарищество Мэта Пендлтона»…
— За ними стоит Джером Лакман по прозвищу Счастливчик, — перебил Пита Джо Шиллинг. — Противник этот Лакман — будьте-нате! Кто-кто, а уж я это знаю! Теперь Счастливчик будет играть в одной группе с тобой. Вы и глазом моргнуть не успеете, как он уже всей Калифорнией завладеет!
— Брось. Неужели никто не может его обыграть?
— Почему же? — пожал плечами Джо. — Я могу это сделать.
Пит удивленно уставился на Шиллинга.
— Ты это серьезно? Почему же ты уступил ему в прошлый раз? Это ведь уже стало классикой Игры!
— Просто мне не повезло, — вздохнул Шиллинг. — Будь у меня побольше байндов, я бы не ушел из Игры так просто. — Он скривил рот в холодной усмешке. — Блеф — штука потрясающая. Она чем-то похожа на покер — и там, и там многое зависит от везения: пятьдесят процентов от везения, пятьдесят процентов — от мастерства игрока. Проиграть или выиграть ты можешь по одной или по другой причине. Я проиграл по первой — мне не повезло там, где подфартило Лакману.
— Ты хочешь сказать, что для этого необязательно быть мастером?
— О чем ты говоришь! Его не случайно прозвали Счастливчиком! Он — везунчик, в то время как я — мастер! Имей я, что поставить на кон и… — Джо Шиллинг грубо выругался и, мгновение помолчав, буркнул: — Прошу прощения.
— Ставку за тебя сделаю я! — поддавшись внезапному порыву чувств, воскликнул Пит Гарден.
— Лучше молчи, дружище. Я слишком дорого тебе обойдусь, — ведь не смогу же я сразу заиграть так, чтобы не проиграть ни партии. Пока мое мастерство достигнет уровня его везучести, может пройти немало времени.
Из магазина послышалось пение Джильи. Эор, огромный облезлый попугай Шиллинга, до этого спокойно сидевший в своей гигантской клетке, неистово захлопал крыльями, поразившись чистоте и силе голоса итальянца. Шиллинг посмотрел на птицу с уважением.
— Эту вещицу он два раза записывал. Ты вторую версию не слышал? Она там вместе со всей его партией, но звучит так отвратно, что я тебе и передать не могу! А здесь все так здорово — заслушаться можно… — немного помолчав, Джо Шиллинг добавил:
— Тебе обязательно нужно поиметь эту пластинку, Пит!
— Мне Джильи, честно говоря, не нравится, — он не поет, а стонет!
— Это все — условности, — внезапно обиделся Джо Шиллинг, — он итальянец и хранит верность своей школе.
— Скипа тоже итальянец, но у него этого почему-то нет!
— Все очень просто — твой Скипа был самоучкой.
Перед столом появился долговязый юноша, сжимавший в руках пластинку Джильи.
— М-мистер Ш-шиллинг! С-сколько с-стоит этот диск?
— Сто двадцать пять долларов, молодой человек.
Юноша присвистнул от изумления, однако все же полез во
внутренний карман за бумажником.
— После войны с дырками записи Джильи стали большой редкостью, молодой человек, — пояснил Шиллинг, запаковывая пластинку.
В это время в магазине появилось еще два посетителя — мужчина и женщина. Оба невысокого роста и склонные к полноте.
— Приветствую вас, Лес и Эс! — поклонился посетителям Джо Шиллинг. Питу он сказал:
— Это супруги Сибли — такие же фанатики вокального искусства, как и ты. Они живут в Портленде, штат Орегон.
Указав на Пита, он произнес:
— А это — байндер Питер Гарден.
— Приветствую вас, мистер Гарден! — сказал Лес Сибли тем почтительным тоном, каким говорят с байндерами простолюдины. — И что же у вас за байнд, если, конечно, не секрет?
— Беркли, — сказал Пит, но в тот же миг опомнился и прибавил: — До недавнего времени Беркли, теперь же — Мэрин-Каунти, штат Калифорния.
— Очень приятно познакомиться с вами, мистер Гарден! — прошептала Эс Сибли так подобострастно, что Питу даже стало как-то не по себе. — Представляю, что у вас за коллекция! Уж во всяком случае не чета нашей. У нас-то всего и есть, что несколько пластинок «Супервиа».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});