Дороти Сэйерс - Идеальное убийство
– Чем скорее мы ее схватим, тем лучше, - сказал комиссар. - Отправляйтесь немедленно, инспектор; возьмите ордер на фамилию Уиттакер - или Форрест - и столько людей, сколько сочтете необходимым.
– А можно и мне поехать? - спросил Уимзи, когда они выходили из здания.
– Почему бы и нет? Вы можете пригодиться. С людьми, которые уже ждут нас там, дополнительная помощь не потребуется.
На машине они пронеслись по Пэлл-Мэлл, потом по Сент-Джон-стрит и Пикадилли. Поворачивая на Южную Одли-стрит, они проехали мимо торговца фруктами, с которым Паркер обменялся почти неуловимыми жестами. Машина остановилась у подъезда; к ним тут же подошел азартный приятель консьержа.
– Я как раз собирался вам звонить, - сказал он. - Она только что пришла.
– Кто, Уиттакер?
– Да. Поднялась наверх две минуты назад.
– А Форрест тоже там?
– Да. Вернулась незадолго до нее.
– Странно, - удивился Паркер. - Еще одна отличная версия не подтвердилась. А вы уверены, что эта женщина - мисс Уиттакер?
– Ну, на ней были какие-то обноски, волосы с сединой, но она того же роста и все такое. И потом, она снова была в солнцезащитных очках. Думаю, это та самая женщина - хотя, конечно, близко я не подходил, следуя вашим инструкциям.
– В любом случае мы должны подняться и посмотреть. Пошли!
К ним присоединился и «торговец» - все вместе они вошли в подъезд.
– Дама, которая поднялась к миссис Форрест, все еще там? - спросил инспектор у консьержа.
– Да. Я проводил ее до двери - она говорила что-то про пожертвования. Миссис Форрест втащила ее в квартиру и захлопнула дверь. Пока никто оттуда не спускался.
– Ясно. Мы сейчас поднимемся к ней - будьте добры, проследите, чтобы никто больше туда не входил. Так, Уимзи! Она знает вас как Темплтона, однако, думаю, у нее нет уверенности, что вы с нами заодно. Позвоните в дверь, а когда она откроет, просуньте ногу вовнутрь. Мы будем стоять поблизости и сразу придем к вам на помощь.
Лорд Уимзи приступил к выполнению маневра. В глубине квартиры громко зазвонил колокольчик.
Никто не открывал. Уимзи позвонил еще раз, потом приложил ухо к двери.
– Чарльз, - внезапно закричал он, - там что-то происходит. - Лицо его побелело. - Скорее! Мы не можем допустить еще одного…
Паркер бросился к нему и тоже стал прислушиваться. Потом выхватил у Уимзи его трость и заколотил в дверь - удары эхом отзывались в шахте лифта.
– Откройте! Полиция!
Из квартиры доносились леденящие кровь приглушенные звуки борьбы и какое-то странное бульканье, потом шорох, как будто по полу тащили что-то тяжелое, и шарканье ног. Послышался страшный грохот - похоже, на пол упал тяжелый шкаф - и громкий крик, похожий на лошадиное ржание, внезапно оборвавшийся.
– Немедленно взломайте дверь, - скомандовал Уимзи. Пот стекал у него по лицу.
Паркер подозвал самого крепкого из полицейских. Тот налег на филенку плечом - дверь затрещала и подалась вперед. Паркер навалился вместе с ним, оттеснив худощавого Уимзи в угол. Они толкались и пыхтели в узком пространстве лестничной площадки.
Дверь наконец-то рухнула, и все трое ввалились в тесную прихожую. В квартире стояла странная тишина.
– Скорее! - взмолился лорд Уимзи.
В комнате справа никого не было. Убедившись в этом, они бросились в гостиную, но дверь открылась лишь на несколько сантиметров. Что-то тяжелое мешало с той стороны. Они изо всех сил налегли на нее - и препятствие сдвинулось. За дверью лежал громоздкий буфет, по всему полу валялись осколки фарфора. Уимзи перебрался через него и увидел, что комната находится в страшном беспорядке - столики опрокинуты, стул сломан, люстра разбита. Он кинулся в спальню, Паркер последовал за ним.
Тело женщины лежало на кровати. Ее длинные, с проседью волосы толстым канатом свисали с подушки, по голове и шее стекала кровь. Однако Уимзи счел это хорошим знаком - у покойников кровь не течет.
Паркер лишь мельком взглянул на раненую и направился прямо к небольшой гардеробной. Какой-то предмет просвистел прямо у него над ухом, раздался возглас досады, потом ругательство - и все было кончено. Констебль стоял, потирая ушибленную руку, Паркер цепко схватил злоумышленницу в тиски объятий. Теперь ее нельзя было не узнать - парик с обесцвеченными волосами упал на пол, ее синие глаза пылали яростью и отчаянием.
– Возьмите себя в руки, - приказал инспектор, - игра окончена. Сопротивляться бесполезно. Ну же, успокойтесь. Вы ведь не хотите, чтобы на вас надели наручники? Мэри Уиттакер, она же Форрест, я арестую вас по обвинению… - Паркер заколебался, и она тут же это заметила.
– По какому обвинению? - усмехнулась она криво. - Что у вас есть против меня?
– По обвинению в попытке убийства вот этой дамы - для начала, - сказал он.
– Какая-то сумасшедшая, - презрительно фыркнула она, - ворвалась в квартиру и напала на меня. И это все?
– По всей видимости, нет, - сказал Паркер. - Предупреждаю: все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
Третий офицер уже вытащил блокнот и сейчас невозмутимо записывал: «По оглашении обвинения арестованная спросила «и это все?». Ее замечание явно показалось полицейскому крайне опрометчивым; с удовлетворенным выражением лица он облизнул химический карандаш.
– Что же с ней? Да, и кто это? - спросил Паркер, подходя к кровати.
– Мисс Климпсон - одному богу известно, как она тут очутилась. Кажется, она в порядке, хотя ей и пришлось нелегко.
Уимзи бережно стирал кровь с лица сыщицы носовым платком. Внезапно мисс Климпсон открыла глаза.
– Помогите! - вскрикнула она. - Шприц - не смейте!… О! - Она попыталась отбиваться, потом увидела над собой встревоженное лицо лорда Уимзи. - Боже мой! Милорд, прошу прощения. Вы получили мое письмо? Что тут произошло? О, в каком я виде! Я… эта женщина…
– Не волнуйтесь, мисс Климпсон, - с облегчением произнес Уимзи, - все уже позади, и вам сейчас вредно разговаривать. Вы все расскажете нам после.
– А что насчет шприца? - спросил верный делу Паркер.
– Она схватила его, - начала сбивчиво объяснять мисс Климпсон, пытаясь опереться руками на кровать, чтобы сесть. - Я совсем выбилась из сил - еще бы, такая борьба… И она ударила меня чем-то тяжелым по голове. Потом я увидела, что она подходит к мне со шприцем. Я выбила его у нее из рук, но что случилось дальше - не помню. Однако я вообще очень живучая, - жизнерадостно добавила мисс Климпсон. - Мой дорогой отец всегда говорил: «Климпсонов так просто не убьешь!»
Паркер наклонился и что-то поднял с пола - это и был шприц.
– Она сумасшедшая, только и всего, - объявила арестованная. - Этим шприцем я делаю себе уколы от невралгии. Посмотрите, в нем же ничего нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});