Kniga-Online.club

Эликс Делламоника - «Если», 2004 № 01

Читать бесплатно Эликс Делламоника - «Если», 2004 № 01. Жанр: Научная Фантастика издательство Любимая книга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда они закончили с образцами тканей и шагали по коридорам назад в дальнее крыло дворца, Джером сделал Юлиш откровенное признание.

— Вообще-то мне был нужен только один образец, — сказал он ей, оскалив зубы и снова закашлялся. — Но я никак не мог устоять перед искушением, поскольку долг платежом красен.

Юлиш не сразу поняла, что Джером имеет в виду, говоря о долге. Но когда он покрутил перед ней левой кистью с четырьмя пальцами, сообразила, что такими словами ангел сказал ей о мести, и очень испугалась. Возможно, сильнее, чем следовало бы… Но Юлиш слишком ясно представила, что может с ними случиться, если предводитель Красных Мартышек узнает о ненужности столь длительных страданий ради могущества и процветания клана.

Эту ночь они почти целиком провели в новой стерильной мастерской Джерома, которую он называл своей «лабораторией». Джером раскрыл ей много новых секретов о Семени бога, которые ангелы уже давно знали, но не пожелали разделить это знание с шамалианами. Мудрый Учитель Мудрых снова отказался принять участие в их беседе, и Юлиш пришлось в одиночку сражаться с неизвестными земными терминами.

Рекомбинантная ДНК?

Полимеразная цепная реакция?

Плазмиды?

Обратная транскриптаза?[18]

Она многое узнала за эти ночные часы работы, когда ангел Джером, не разгибаясь, трудился вместе со своей ген-машиной. Разум Юлиш переполнился восторгом и энергией, как это бывало с ней в годы ранней юности, когда мозг еще продолжал расти, но Мудрый Голос уже заговорил. Пока Юлиш наблюдала за действиями Джерома, он объяснил ей очередное из поразительных чудес земной науки ангелов.

— Сейчас мы копируем последовательность генов Шорти, — сказал он Юлиш. — В этой последовательности находится то, что я называю Словом. Слово — это такая специальная автономная операционная система, составленная из шестнадцати слогов, которая определяет судьбу каждого создания, рожденного от Семени Шамала. Нам понадобится очень много копий Слова для Красной Мартышки, вот почему мы размножаем образец, взятый у Шорти. Это как раз нетрудно… Когда мы закончим, что будет уже скоро, то получим от ген-машины несколько миллионов таких копий. Но потом надо производить сплайсинг, чтобы выделить Слово, и конечно, мы должны подготовить импланты. Все это займет у нас гораздо больше времени.

Юлиш обдумала слова ангела.

— Но разве мы не делали уже нечто подобное раньше?

— То было прямое клонирование, — сказал ей Джером. — И ты прекрасно помнишь, как мартышки оценили наши труды. А теперь у нас будет сплайсинг. Мы просто уберем Слово из клеток этих маленьких созданий, которые сидят в нашем зверинце, и на то же место вставим копии Слова, полученного от Шорти. А после мы вложим обновленную ДНК в яйцеклетки, которые имплантируем самочкам.

На словах все выглядело слишком просто, но Юлиш пришлось изрядно помучиться, пытаясь детально обдумать преимущества новой концепции. К исходу ночи она настолько устала, что мысли начали путаться. Однако Джером, казалось, только расцветал от непрерывной работы, а еще от странного темного питья, попахивающего пережаренными лесными орешками, которое в больших количествах производил его шеф-повар. К счастью, еще не начало светать, когда ангел объявил, что дело сделано, и велел ей немедля отправиться в постель и хорошенько отдохнуть.

Юлиш проснулась поздно утром и заторопилась приступить к работе. Теперь у них было восемь новых ассистентов, которые взяли на себя заботы о неразумных подопытных особях. Юлиш с Джеромом организовали из своих помощников настоящий, четко функционирующий конвейер: когда кто-то из них приносил в лабораторию самочку, другой делал ей усыпляющую инъекцию, а потом сам Джером работал над ней с помощью ген-машины, транслирующей на электронную доску многократно увеличенное изображение ее внутренностей. Когда Джером завершал все необходимые процедуры, еще один помощник забирал крепко спящее маленькое создание и передавал тому, кто уносил ее обратно в клетку.

Конвейер бесперебойно крутился с утра и до позднего вечера, пока окончательно не стемнело и на улицах не зажглись электрические фонари. Юлиш позаботилась спланировать работу так, чтобы каждый мог время от времени взять перерыв для отдыха, и распорядилась, чтобы Красные Мартышки несколько раз в день доставляли им горячую еду. Однако с Джеромом Юлиш справиться не удалось, он ни в какую не желал оторваться от своей машинерии и сдался лишь глубоко за полночь. И только после того, как совершил свою первую ошибку, работая над пушистым оранжевым степлингом с недоразвитыми крылышками.

Юлиш помогла ангелу дотащиться до его спальни и заползти под одеяло, а сама прикорнула на полу в ногах его ложа из больших подушек. Она проснулась раньше Джерома и принесла ему в постель завтрак, который приготовила вместе с шеф-поваром после небольшой, но бурной консультации с Мудрым Учителем Мудрых. Инопланетная еда с кружкой горячего темного питья буквально оживила ангела, и он был готов ко второму дню столь же интенсивной работы. Конвейер в лаборатории снова методично закрутился…

И так продолжалось почти восемь дней.

За эти дни они всей командой прооперировали более тысячи неразумных отпрысков Красных Мартышек. Когда они назвали эту цифру Джерому, тот резко отодвинулся от ген-машины вместе со своим крутящимся креслом и как-то странно осел и скукожился, будто привидение, из которого улетучился оживляющий дух.

— Надеюсь, этого достаточно, — сказал он. — Надеюсь… Потому что мы сделали все, что могли.

Юлиш принесла Джерому кружку его любимого напитка из подгоревших орешков и смотрела, как он с жадностью его пьет. Когда кружка опустела, ангел уже не так походил на привидение и сразу задал ей вопрос:

— Когда должны родиться первые?

— Через тридцать шесть, самое большее сорок дней.

Его лицо приняло отсутствующее выражение, которое Юлиш уже приходилось видеть, когда Джером переводил в уме здешние меры времени и физических величин в принятые у ангелов.

— Всего четыре недели? Не так уж и долго. И слишком недолго, если мои штучки не сработают… Ну, по крайней мере я попытался! Даже Элишка Спенская не сможет сказать, что Джером Салливен не пытался! Юлиш, я даю тебе свободное время, чтобы ты могла подготовить возможность убраться отсюда. Ты должна быть готова к побегу в любую минуту…

— Да, ангел Джером, — благонравно сказала Юлиш. Она притронулась к новому счастливому мешочку, который подвесила к поясу, и незаметно пощупала его содержимое. Юлиш ничего не знала о том, что спланировал ангел, и не догадывалась, на что он сейчас намекает, но это ее нисколько не утешало. Только знакомое прикосновение к счастливому мешочку могло ненадолго облегчить напряжение, стиснувшее ее душу и сердца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Эликс Делламоника читать все книги автора по порядку

Эликс Делламоника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


«Если», 2004 № 01 отзывы

Отзывы читателей о книге «Если», 2004 № 01, автор: Эликс Делламоника. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*