Kniga-Online.club

Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7)

Читать бесплатно Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Так вы.., э.., останетесь здесь на ночь, адмирал? - поинтересовался Коупер.

- Нет, - заверил я его с усмешкой. - Мы с ней скорее.., друзья, что ли... Ну и потом, она еще в слишком нежном возрасте.

- Понял, адмирал, - разочарованно вздохнул Коупер, хотя я сильно сомневался, что ему понятно.

- Тогда припаркуйтесь вот здесь, - посоветовал я ему, указав на свободное место между двумя штабными машинами.

Спустя считанные мгновения мы вступили на священную территорию королевской кухни. Странное дело, но я почти не удивился, когда первым же, кого мы встретили там, оказался сам Онрад V, Великий Галактический Император, Принц Звездного Скопления Регги и Законный Хранитель Небес, дегустировавший прямо из половника какой-то изысканно пахнущий соус. При относительно небольшом росте он отличался царственной осанкой; по обыкновению он был одет в адмиральский мундир с алой Имперской перевязью на груди. Один из поваров заботливо прикрывал нижнюю часть мундира Его Величества передником.

- Восхитительно! - объявил Император, изящно вытирая августейшие губы краем передника. - Жаль только, тытьподери, что нам придется делить этакое упоение с этим сборищем напыщенных ублюдков там, наверху. - Он поступил с помоста у плиты и тут увидел меня. - Ба, да это никак Брим! - вскричал он и шагнул в мою сторону, протягивая руку. - Таз сказал мне, что вы только что прибыли. Я так и знал, что встречу вас здесь.

- Вы оказываете мне большую честь, Ваше Величество, - отвечал я, пожимая ему руку. Коупер тем временем пытался схорониться в углу.

- Вздор, милейший! - прогрохотал он, хлопая меня по спине. - Да, кстати, я хотел поблагодарить вас за ту классную работу, что вы провернули там, на От'наре. Полагаю, это хоть на время образумит немного ублюдков.

- Ну... - неуверенно начал было я.

- К черту "ну", - перебил меня Онрад. - Да, слышал я про этих тытьчертовых облачников. Не берите в голову. Это все равно случилось бы рано или поздно.

- Спасибо, Ваше Величество, - пробормотал я.

- Не стоит благодарности. Я не кривил душой, говоря вам это. - Он упер руки в бедра. - Да, Драммонд говорит, вы согласились заняться рейдом.

- Так точно, сир, - отвечал я.

- Несмотря на другие свои дела? Сдюжите? Я твердо встретил его взгляд.

- Не скрою, Ваше Величество, я не в восторге от всего этого, признался я. - Во всей этой истории я доверяю только троим: генералу Драммонду, адмиралу Колхауну и вам. Значит, все в порядке.

- Мы вас не подведем, Брим, - сказал он. Где-то в глубине моего сознания чей-то голос шепнул мне что-то вроде: "не доверяйся принцам". Я тряхнул головой, заставляя его замолчать.

- Спасибо, Ваше Величество, - ответил я, прекрасно понимая, что, если ему придется выбирать между мной и Империей, то прости-прощай моя головушка... Я передернул плечами - в конце концов, о чем еще может мечтать настоящий мужчина?

- Судя по этому фонарю у вас под глазом, вам несладко пришлось в спасательном пузыре, - с участием заметил Онрад. - Вы правда здоровы?

Я кивнул и заставил себя улыбнуться.

- Ваше Величество, я согласен хоть на две такие операции, лишь бы порулить немного этим новым "Огнем" девятой модели. Только прошу вас, не говорите этого Драммонду.

Онрад расхохотался.

- Ладно. Обещаю, это останется между нами, - сказал он и снова хлопнул меня по спине.

Тут на кухню, расталкивая поваров и поварят, ворвался взмыленный паж.

- Ваше Величество! - вскричал он. - Вам уже пять циклов как полагалось вступить в бальную залу!

- Скажите, я сейчас, - отозвался Онрад, возводя глаза к потолку. Когда он вновь опустил их - на меня, - вид у него снова стал царственнее некуда.

- Нам некого больше послать на эту операцию, Брим, - сказал он. - Мы и так уже затягиваем с ее осуществлением. Без нее все наши планы пойдут прахом.

- Именно так, Ваше Величество, и сказал мне генерал Драммонд, отвечал я.

- Он не говорил вам другого: моего мнения. На мой взгляд, вы слишком ценный человек, чтобы посылать вас на это. Вы и так чуть не убились меньше недели назад, а мы уже отправляем вас на дело, которое еще опаснее. - Он нахмурился. - Тут ведь еще одно: никто, кроме вас, не смог бы провернуть того, что вам уже удалось в Аталанте, а вы будете еще нужнее там, когда туда начнут прибывать карескрийцы. Так что, Вута ради, постарайтесь не угробиться. Идет?

- Я сделаю все, что в моих силах, чтобы избежать этого. Ваше Величество, - с улыбкой заверил я его.

- Надеюсь на это, Брим, - кивнул он. - Опять же, мой дорогой карескрийский подданный, я говорю это совершенно серьезно.

- Спасибо, Ваше Величество, - сказал я, чувствуя, что краснею.

Онрад еще раз хлопнул меня по спине.

- Не за что, - улыбнулся он. - Просто возвращайтесь целым, и все тут. Ясно?

- Ясно, Ваше Величество, - согласился я. Он улыбнулся.

- Вот так-то лучше, - сказал он, обошел меня и положил руку на локоть Коуперу.

- Коупер, - произнес он так, словно знал это имя с детства. - Я хочу, чтобы вы как следует заботились об адмирале все время, пока он здесь. Идет?

Кровь отхлынула от лица Коупера, и какое-то мгновение я даже боялся, что он лишится чувств.

- М-можете на меня положиться, В-ваше В-величество, - пробормотал он.

Онрад ухмыльнулся и повернулся к повару с самой представительной наружностью.

- Лефан, - приказал он. - Проследите, чтобы этих людей накормили по меньшей мере не хуже, чем тех снобов, которых вы угощаете наверху.

Он подмигнул мне и вышел с кухни.

***

Мне никогда не удается побыть с Хоуп достаточно долго. Когда я наконец добрался до детской, принцессина нянька Тутти отвела мне на общение не больше метацикла. Она заявила, что все вообще взяли за привычку навещать девочку ближе к вечеру и что да, она понимает, что я отец, но что раз уж Хоуп этого не знает, это ей пока не так уж и важно, верно? Вут меня подери, мне пришлось с ней согласиться. Тутти редко ошибается; возможно, именно за это Барбюс ее и любит. Я передал ей стопку написанных от руки писем и шкатулку с аталантскими украшениями, получил от Хоуп последний поцелуй (немного липкий от сладостей, которые я ей принес), а от Тутти - пачку ответных писем. Когда я вернулся на кухню, казалось, весь тамошний персонал следил за тем, чтобы я пообедал как следует, пока сидевший передо мной Коупер через силу доедал третью порцию десерта. Вид у него был все еще слегка обалделый, но к концу обеда он все же пришел в себя настолько, чтобы отвезти меня в общежитие, где я и уснул, стоило моей голове коснуться подушки.

На следующее утро, прежде чем Триада показалась над горизонтом, из Аталанты начали приходить тревожные новости. Первым с сообщением об ожесточенных вражеских налетах меня разбудил Драммонд, и я тут же помчался к нему в центр связи. Впрочем, относительно внятная картина происходящего начала вырисовываться только через метацикл, и тогда стало ясно, что нападавшие - облачники. Эти гады пустили в атаку целую армаду "Гантейзеров Га-87 Цахтвагер" (отличавшихся убийственной меткостью), не говоря уже о "Гантейзерах-88", "Горн-Хоффах-111" и "Тродле-17", обычно использовавшихся при атаке наземных целей. По мере того как по каналам КА'ППА-связи поступали все новые сообщения о чудовищных разрушениях в городе, я стискивал зубы все сильнее - до тех пор, пока не начал бояться, что они начнут крошиться. Я-то знал, кто лично виноват во всех этих налетах - я сам. Саммерс, старый козел, был абсолютно прав! С другой стороны, разве у меня был какой-то другой выбор? Я давно уже заметил, что в том, что касается войны, выбора, как правило, небогато. Пожалуй, я бы поступил точно так же, даже зная, что Клавдия находится в самом центре всей этой катавасии, и при мысли о том, что с ней может случиться, мне становилось дурно. И раз уж я не мог лететь к ней на помощь, мне ничего не оставалось, как выполнять новое задание. Чем я с тяжелым сердцем и занялся. Много же времени мне, однако, потребовалось, чтобы уяснить старую истину насчет того, что любовь никогда, никогда не стоит путать с войной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Билл Болдуин читать все книги автора по порядку

Билл Болдуин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Отчаянные (Рулевой - 7) отзывы

Отзывы читателей о книге Отчаянные (Рулевой - 7), автор: Билл Болдуин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*