Герберт Уэллс - Пища богов
- Меня держали взаперти, - сказал он, - целых два дня я ничего не знал...
- Мы стреляли в них Пищей, - сказал Коссар. - Само собой разумеется! Тридцать выстрелов дали. Вот как!
- Меня прислал Кейтэрем.
- Знаю. - Коссар не без горечи засмеялся. - Верно, хочет идти на мировую.
- Где мой сын? - спросил Редвуд.
- О нем не беспокойтесь. Гиганты хотят знать, с чем вы пришли.
- Да, но мой сын...
Они с Коссаром спустились по длинному наклонному туннелю - на секунду здесь вспыхнул красноватый свет и сразу же погас - и вскоре очутились в убежище, построенном детьми Коссара.
Редвуду сначала показалось, что они вышли на огромную арену, окруженную очень высокими крутыми скалами и загроможденную какими-то непонятными предметами. Было темно, только мелькали отблески сторожевых прожекторов, круживших где-то в вышине, да в дальнем углу то вспыхивал, то потухал красноватый свет: там работали два великана и слышался лязг металла. При новой вспышке Редвуд заметил на фоне неба знакомые силуэты мастерских и площадок для игр, которые устроил когда-то Коссар для сыновей. Теперь они словно нависли над выступом скалы, странно перекосившиеся и изувеченные артиллерией Кейтэрема. Там, наверху, смутно виднелись огромные пушки, чуть ближе громоздились штабеля мощных цилиндров, - наверно, снаряды. А внизу, на этой исполинской арене, теснились в беспорядке громадные машины, постройки и еще что-то бесформенное и непонятное. Среди всего этого в неверном свете то появлялись, то исчезали гиганты - огромные, могучие, под стать всему окружающему. Одни работали, другие сидели и лежали, видно, пытаясь уснуть, а совсем рядом, на грубой подстилке из сосновых веток, спал раненый, весь в повязках. Редвуд напряженно всматривался, изучая одну за другой неясные движущиеся фигуры.
- Где мой мальчик, Коссар?
И тут он увидел сына.
Сын сидел в тени, у огромной стены из стали. Лица его не было видно, и отец узнал его только по привычной позе. Он сидел, опершись подбородком на руку, усталый или погруженный в свои мысли. Возле него Редвуд увидел темный силуэт, в котором угадал принцессу, а потом снова вспыхнуло пламя в дальнем углу, где шла работа, и на мгновенье в алом отблеске показалось нежное лицо с выражением бесконечной доброты. Она стояла, опершись рукой о стальную стену, и смотрела на своего возлюбленного. Кажется, она что-то ему шептала.
Редвуд шагнул было к ним.
- Это после, - сказал Коссар. - Сперва расскажите, с чем вы пришли.
- Да, но... - начал Редвуд. И умолк.
Сын поднял голову и что-то говорил принцессе, но так тихо, что слов отец не разобрал. Лицо его было обращено к ней, а она наклонилась, но, прежде чем ответить, на миг отвела глаза.
- Но если мы разбиты... - донесся шепот молодого Редвуда.
Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез. Она наклонилась ниже и заговорила еще тише. И, глядя на них, слушая их шепот, Редвуд-старший понял: они слишком поглощены друг другом... И он, который два долгих дня думал только о сыне, внезапно почувствовал себя лишним. Его словно вдруг остановили на бегу. И, может быть, впервые в жизни он понял: сын значит для отца несравнимо больше, чем отец - для сына, будущее неизмеримо важнее прошлого. Возле этих двоих ему делать нечего. Он уже сыграл свою роль. Внезапно поняв все это, он повернулся к Коссару. Глаза их встретились. И когда Редвуд заговорил, голос его звучал по-новому - хмуро и решительно.
- Сейчас я передам, что мне поручено, - сказал он. - А уже потом... С этим можно не спешить.
Котлован был настолько огромен и загроможден, что пришлось долго кружить и петлять, пока они добрались до места, откуда Редвуда могли слышать все сразу.
Крутой спуск под аркой из каких-то сцепленных друг с другом машин привел их с Коссаром в глубокую и широкую траншею, которая пересекала дно котлована. Обширная и пустая, она была сравнительно узка для великанов, но, как и все остальные предметы и постройки, заставила Редвуда еще острее ощутить, до чего он мал. Он шел словно по ущелью, но созданному не природой, а разумной силой. Высоко над головой, отделенные от него темными отвесными склонами насыпи, кружили и сияли лучи прожекторов и двигались, сверкая в лучах, гиганты. Перекликались гулкие голоса, Братья звали друг друга на военный совет - выслушать условия Кейтэрема. Траншея вела куда-то еще ниже, в черную пустоту, где скрывались тайны, густые тени, невообразимые и неразличимые предметы; и Редвуд шел медленно, недоверчиво, а Коссар шагал спокойно и уверенно...
Мысль Редвуда лихорадочно работала.
Потом они вступили в такую темень, что Коссар взял спутника за руку. Теперь они поневоле двигались еле-еле.
Редвуд не мог больше молчать.
- Все это так странно, - сказал он.
- Огромно, - поправил Коссар.
- Нет, странно. И странно, что это кажется странным мне... ведь в некотором смысле я сам положил этому начало. Это...
Он остановился, пытаясь найти ускользавшее слово, и жестом, невидимым в темноте, указал на насыпь.
- Раньше я об этом не думал. Я делал свое дело, а годы шли. Но здесь я вижу... Это - новое поколение людей, Коссар, у них другие чувства, другие запросы. Все это...
Теперь Коссар разглядел, что он обводит рукой все вокруг.
- Это Юность мира.
Коссар не ответил: тяжело, вперевалку, он шел вперед.
- Это уже не наша юность, Коссар. Они продолжают то, что мы начали. Но у них свои чувства, свой опыт и своя дорога. Мы создали новый мир, но он не принадлежит нам. Он даже какой-то чужой. Эта огромная крепость...
- Ее строили по моему проекту, - сдержанно заметил Коссар.
- Ну, а теперь?
- Что ж! Я отдал ее Сыновьям.
Редвуд не увидел, скорее ощутил широкий взмах его руки.
- В том-то и суть. С нами покончено или почти покончено.
- А ваша миссия? - напомнил Коссар.
- Конечно. Но потом...
- С нами покончено.
- Вот видите. Значит...
- Ну, конечно, мы вышли из игры, мы, два старика! - В голосе Коссара прорвалось хорошо знакомое Редвуду яростное нетерпение. - Конечно, так. Само собой разумеется. Всякому овощу свое время. А сейчас пришло их время. Так и должно быть. Мы расчистили для них почву. Сделали свое дело и уходим. Понятно? Для этого и существует смерть. Наш маленький мозг и маленькие чувства исчерпываются, и тогда молодые начинают все снова. Снова и снова! Очень просто. Чего ж тут огорчаться?
Он перевел дух и помог Редвуду подняться по каким-то ступеням.
- Да, - начал Редвуд, - но когда чувствуешь...
И не договорил.
- Для того и существует смерть, - настойчиво повторил, поднимаясь следом, Коссар. - Как же иначе? Тогда бы все остановилось! Нет, для того и существует смерть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});