Жан-Батист Мишель - Неизведанная территория. Как «большие данные» помогают раскрывать тайны прошлого и предсказывать будущее нашей культуры
70
В 1980 году Буса опубликовал описание своего сотрудничества с IBM, продолжавшегося несколько десятилетий. Это поистине пророческий документ, содержащий множество глубоких замечаний для дальнейшего осмысления. К примеру, предвидя необходимость реформы гуманитарных наук (см. также наше обсуждение этого вопроса в главе 7), Буса пишет: «Представляется, что нынешняя научная жизнь нацелена на проведение краткосрочных исследовательских проектов и быструю публикацию результатов, а не на проекты, требующие совместной командной работы, предполагающей скорее продвижение на один сантиметр в глубину и километр в ширину, чем на километр исследований при сантиметровом их основании». Более тридцати лет спустя Энтони Графтон, занимавший в то время пост президента Американской ассоциации историков, высказал похожую мысль: «По мере того как новые формы научного исследования предлагают историкам исследовательские методы, дополняющие работу с текстами, поскольку цифровые архивы становятся все более масштабными, а цифровые исследовательские методы становятся все более доступными, историкам придется учиться тому, как формировать команды и работать в них… Сотрудничество предлагает – потенциально очень мощный – способ работы для ученых традиционного склада. Они могут создавать глобальные истории экономических, культурных и политических отношений, построенные на мощной архивной и текстовой основе». Работа Бусы, которую можно считать манифестом движения за цифровые методы в гуманитарных науках, не теряет своей актуальности и по сей день. См. Busa R. The Annals of Humanities Computing: Index Thomisticus // Computers and the Humanities 14 (1980). P. 83–90. Доступно в сети Интернет: http:// goo.gl/FgVWQ. Grafton A. Loneliness and Freedom // Perspectives on History (март 2011 г.), доступно в сети Интернет: http://goo.gl/dOx3J.
71
Некоторые конкордансы оказываются мощнее других. Следует отметить, что, даже если оставить в стороне вопрос более сложного исходного источника, конкорданс Бусы значительно масштабнее конкорданса Реймер. К примеру, Index Thomisticus включает в себя полную лемматизацию (приведение всех словоформ к единой словарной форме) исходного текста, группирующую все слова в лексически связанные классы (в английском языке лемматизация предполагает группировку различных родственных слов типа run, running, runs, ran, outrun и also-ran под одним заголовком). Эта лемматизация сама по себе выглядит значительным достижением. Наборы списков данных, с которыми мы работали, не содержат лемматизации (ее очень сложно провести правильно).
72
См. Miller G. A. Introduction to The Psycho-Biology of Language. Cambridge, MA: MIT Press, 1965, доступно в сети Интернет: http://goo.gl/KYvOcK. Полная цитата из введения к изданию книги 1965 года кажется теперь актуальной, как никогда раньше: «Цель книги The Psycho-Biology of Language („Психобиология языка“) состоит в не том, чтобы удовлетворить всем вкусам. Ципф был из той породы людей, которые разделяют розы на части, чтобы посчитать их лепестки; если вы считаете кощунством переставление местами слов в шекспировском сонете и их подсчет, то эта книга не для вас. Ципф относился к языку как ученый – и для него это означало статистический анализ языка как биологического, психологического и социального процесса. Если такой анализ отталкивает вас, то оставьте язык в покое и бегите от Джорджа Кингсли Ципфа как от чумы. Вам будет куда приятнее читать цитаты Марка Твена: „Существует три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика“ или У. Х. Одена: „Да не будешь ты сидеть рядом со статистиками или заниматься социальными науками“. Однако тем, кто не побоится убить красоту ради благого дела, научные старания Ципфа помогут прийти к прекрасным и неожиданным результатам, поражающим разум и дразнящим воображение».
73
См. Jenkins Sally. Burned-out Phelps Fizzles in the Water Against Lochte // Washington Post (29 июля 2012 г.).
74
См. Rohlin Melissa. Kobe Bryant Says He Learned a Lot from Phil Jackson // Los Angeles Times (14 ноября 2012 г.), доступно в сети Интернет: http://goo.gl/bKGDTg.
75
См. обсуждение этого вопроса в книге Pinker Steven. Words and Rules: The Ingredients of Language. New York: Basic Books, 1999; статье Lieberman et al. Quantifying the Evolutionary Dynamics of Language и вспомогательных материалах к ней; Michel2011 и Michel2011S.
76
Мы предполагаем, что соотношение частоты употребления слов burned и burnt отражает пропорцию англоговорящих жителей Великобритании, использующих каждую из форм.
77
См. Meldrum Jeff. Sasquatch: Legend Meets Science. New York: Forge, 2006.
78
Эти создания, и не только они, обсуждаются в книге Coleman Loren, Clark Jerome. Cryptozoology A to Z. New York: Fireside, 1999. Важно отметить, что чупакабры бродят стаями; если вы натолкнетесь на одну из них в каком-то предложении, велики шансы, что где-то по соседству есть и другие. Частота употребления слова Chupacabra в настоящее время растет, так что велики шансы, что в будущем они не окажутся под угрозой уничтожения.
79
С помощью простого перемножения цифр мы получили результат 500 лет. По всей видимости тысяча лет, о которой говорила Коулман, предполагала совершение еще каких-то действий, помимо перелистывания страниц. И, разумеется, речь шла о том, что этой работой будет заниматься один человек. В таком случае при наличии 130 миллионов книг и 40 минут на обработку каждой завершение работы потребовало бы 9900 лет.
80
См. Taycher Leonid. Books of the world, stand up and be counted! All 129 864 880 of you // Google Books Search (5 августа 2010 г.), доступно в сети Интернет: http://goo.gl/5yNV. Тайчер – главный гуру Google по вопросам метаданных.
81
Как знает каждый, кто когда-либо пытался сделать ксерокопию книги, получение хороших копий – задача не из легких. Вот, к примеру, лишь одна из проблем, которые необходимо преодолеть: страницы в книгах не лежат ровно; чем ближе к обложке, тем сильнее они изгибаются вовнутрь. Для решения этой проблемы Google разработала систему корректировки каждого изображения с учетом этого изгиба. Более подробное объяснение этого процесса приведено в Michel2011S.
82
См. Google Books History, доступно в сети Интернет: http://goo.gl/ueobb.
83
Вполне возможно создать предложение любой длины на английском языке с использованием одной лишь фамилии Пейджа и слова page («страница», «полоса», «паж» и так далее). См., к примеру: «Page!» (Марисса Майер приказывает своему подчиненному перевернуть страницу); «Page, page!» (Марисса отдает то же самое приказание Ларри); «Page, page pages!» (более детальная инструкция); «Page, page Page’s pages!» (паж должен перелистывать страницы, с которыми не справился Ларри); «Page, page Page’s page’s pages» (Пейдж должен заняться перелистыванием страниц мальчика-пажа другого Пейджа); «Page, page pages Page’s page pages» (Марисса приказывает пажу заняться перелистыванием страниц, которые обычно перелистывает другой паж, прислуживающий Ларри).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});