Андрэ Нортон - Тройка мечей: Пояс из Леопарда. Тройка Мечей
Леди Героиз кивнула.
— Знаю, Пергвин. Сын… — теперь она не без торжественности обратилась ко мне. — У тебя начинается другая жизнь, детство закончилось. Познай всё, что потребуется тебе для взрослой жизни, и как можно скорее.
Моё волнение нарастало. Ибо в тот момент я почувствовал, что до взрослой жизни ещё далеко, а детство безвозвратно ушло в прошлое, и теперь мне не на кого полагаться, кроме как на самого себя. Пергвин заберёт меня из привычного окружения и введёт в новый незнакомый мир.
Там правит Могхус, от которого у меня нет защиты. Мне не верилось, что я смогу достойно отразить его нападки, учитывая, сколько неприятностей доставляли мне его нечастые визиты в Башню Леди, где я хотя бы мог избежать его общества. Мне придётся просить помощи у суровой женщины, что приходилась мне матерью, или у этого чужака, который пришёл за мной. Сам для себя я решил, что никто, и прежде всего Могхус, не должен знать, что я боюсь. Никто не должен даже догадываться об этом.
— Сегодня вы там будете один, Лорд, — Пергвин не взял меня за руку, заметил я с благодарностью, меня вовсе не тащили куда-либо силой. Он говорил со мной, как с равным, а не как с маленьким мальчиком. — Лорд Могхус отправился вместе с остальными, так что Башня Молодости предоставлена в ваше полное распоряжение.
Я надеялся, что он не заметил моей радости. По крайней мере хоть на какое-то время судьба позволит мне познать новую жизнь без вмешательства кузена. Я хотел задать кое-какие вопросы, но испугался, что обо мне подумают, как о каком-то малыше, и промолчал.
Мы пересекли широкий двор и были уже совсем рядом со входом в Башню, которой предстояло стать моим новым домом, когда послышался громкий лай. Неизвестно откуда появился устрашающего вида пёс. Мне он показался просто огромным. Пёс зарычал, оскалив клыки. Но в тот момент, когда, казалось, страшилище готово было кинуться на меня, оно вдруг припало к земле и завыло.
Хотя о собаках я знал немного и видел их только на расстоянии, поведение пса показалось мне непривычным и даже неестественным, в этом я был уверен. Подвывая, с текущей из пасти слюной, животное несколько мгновений пристально смотрело на меня. Потом, громко лая, собака отскочила в сторону, рыча и обнажая клыки, словно встретила на своём пути врага, слишком сильного для того, чтобы на него кидаться.
Я удивлённо смотрел на животное. Когда я увидел его в первый раз, то испугался. Но собака уступила дорогу. Странно.
Может быть, это Пергвин каким-то образом оберегал меня?
Но оглянувшись и посмотрев на своего спутника, я увидел и на его лице явное удивление. Он как-то странно покосился на меня, словно у него на глазах я превратился в какого-то монстра, а потом затряс головой, будто пытаясь сбросить некую пелену.
— Ну и чудеса… — начал было он, хотя я видел, что разговаривал он сам с собой, а не обращался ко мне. — Почему Лэтчер так себя повёл? — он сдвинул брови, удивлённое выражение всё ещё не сходило с его лица. — Да, странная штука. Ладно, нам лучше поторопиться, мой Лорд. Скоро полдень, а после обеда вы должны попробовать себя в седле…
Пища, которую поставил передо мной Пергвин, оказалась попроще той, что подавали на стол моей матери, и состояла из куска холодного мяса, сыра и хлеба. Но всё же снедь показалась мне очень вкусной, и я умял еду до последний крошки. Ополоснув руки в чаше, стоявшей на столе, я с нетерпением стал ждать новых уроков, которые должны были начаться с верховой езды.
Жизнь моей матери протекала исключительно в Главной Башне, и пока мне лишь несколько раз доводилось прогуляться за её пределами по полям и садам в сопровождении одной из женщин.
Ни она, ни Урсилла не поощряли моих стремлений познать внешний мир.
Но если я выучусь ездить верхом, то смогу вволю насмотреться на этот большой мир, а в следующем году, быть может, мне посчастливится сопровождать своего дядю в поездке, в которую на этот раз отправился Могхус. Я с волнением последовал за Пергвином в конюшню.
Он провёл меня мимо стойл. Лошади косились в мою сторону и шарахались, когда мы проходили мимо них. Они мотали головами, фыркали, издавали какие-то странные звуки. Я снова удивился, потому что раньше, наблюдая за наездниками из окна Башни, никогда не замечал, чтобы животные так волновались.
Люди оборачивались при моём приближении, а кое-кто спешил к животным, чтобы их успокоить. Некоторые лошади лягались, били копытом о землю. Я почувствовал, как на моё плечо легла тяжёлая рука Пергвина, и он повёл меня к двери.
— Подождите немного здесь, Лорд, — отрывисто произнёс он. — Я скоро вернусь.
Несмотря на то, что мне ужасно хотелось убежать, я стал прохаживаться взад-вперёд. Сердце учащённо билось, сам я тяжело дышал. Но потом понемногу заставил себя успокоиться — не хотелось, чтобы кто-либо из людей увидел мой страх.
Глава 3
О торговце Ибикусе и поясе, который
он привез
Мне показалось, что Пергвин выбрал какую-то странную лошадь, но я не стал задавать ему вопросов, потому что пока ещё слишком мало знал о своей новой жизни. Он вернулся с немолодой медлительной кобылой, на которой давно уже сказывались прожитые ею года. Но в тот момент любая лошадь казалась мне чудом.
Несмотря на то, что лошадь фыркала и даже ударила раз о землю копытом, стояла она довольно-таки смирно, пока Пергвин показывал мне, как следует взбираться на коня. Но когда я оказался в седле, она вскинула голову и громко заржала, так что ему пришлось схватить поводья, и он принялся ласково говорить с ней, успокаивающе похлопывая рукой по холке, словно у животного имелась веская причина для паники. Она аж взмокла от страха, и мне в ноздри ударил резкий запах пота. Пергвин повёл её за ворота двора, в загон, где упражнялись с лошадьми.
Там и начались мои уроки. Я ловил каждое слово моего наставника, потому что чувствовал, что в седле обретаю некую свободу. И хотя Пергвин тоже придерживал поводья, которые я неумело сжимал обеими руками, я чувствовал, что мало-помалу осваиваюсь.
Время пролетело незаметно, и я разочарованно посмотрел на Пергвина, когда тот направился к воротам Главной Башни, — мне так не хотелось снова возвращаться в замкнутое пространство. За воротами он остановил лошадь и помог мне спешиться. Потом кивнул головой в сторону двери Башни Молодости и велел подождать его там, пока он отведёт кобылу в конюшню.
Только тут я заметил, что за мной наблюдают. Во дворе столпились конюхи и охрана.
Когда я пересекал двор, они расступились, не глядя в мою сторону. Я весь дрожал, добравшись до двери, где и должен был ждать Пергвина, потому что, несмотря на юный возраст, кое-что всё-таки понимал, — я догадался, что между мной и животными, а также и людьми вдруг появился некий барьер, хотя и не догадывался, в чём причина. Я вспомнил ту странную ночь в комнате Урсиллы. Что за колдовской обряд совершили надо мной?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});