Геннадий Александровский - Искатель. 2011. Выпуск № 12
Вайншток кивнул. Он не смотрел на протянутую руку жены.
— Вот, — с удовлетворением резюмировал Беркович. — Признание вашего мужа у меня есть, а доказательства вины представит он сам. Это называется научным подходом.
— Понятия не имею, сколько на это уйдет времени, — пробормотал Вайншток.
— Срок давности по делам об убийстве — двадцать лет, — напомнил старший инспектор. — Вам понадобится меньше. Только не ставьте экспериментов. И еще. Надеюсь, вы объясните, почему модели рассыпались в пыль, когда эксперимент был прекращен. Это физическая задача, и, если вы ее не решите, пострадает ни в чем не повинный человек — Рон Хан. Он отвечает за сохранность вещдоков, и по поводу их, скажем так, порчи, будет проведено служебное расследование. Поэтому моя личная просьба — решите эту задачу в первую очередь.
— Это как раз достаточно просто, — отмахнулся Вайншток. — Если квантовая эволюция прерывается наблюдателем, то в уравнение запутанных состояний вводится…
— Избавьте меня от уравнений, — поднял руки Беркович. — Напишите и опубликуйте статью. Двух недель, пока будет идти служебное разбирательство, достаточно?
— Надеюсь.
— Хорошо. Кстати, вспомнил. В позапрошлом году — Наташа не даст соврать — я обнаружил на полу в гостиной, вон там, в углу около телевизора, странный предмет…
Примечания
1
Архитектурный стиль первой трети XX века, предполагающий примат функциональности над красотой и изяществом: «то что функционально и удобно, то и красиво»
2
Абу-Кабир — тюрьма в Израиле, где расположена патолого-анатомическая лаборатория
3
Похоронная организация
4
Бат-Мицва (букв. «дочь заповеди», ивр.) — возраст, когда девочка достигает совершеннолетия,12 лет. Мальчики отмечают совершеннолетие (бар-мицва — «Сын заповеди») в 13 лет
5
Миньян — группа из десяти взрослых мужчин (старше 13 лет) необходимая для общественного богослужения. Миньян необходим, чтобы молитва стала молитвой всей общины, а не личной.
6
Заупокойная молитва
7
Шива — основной период траура, семь дней после похорон. В это время скорбящие не выходят из дома и полностью погружаются в траур.
8
Хамсин — изнуряющий жаркий ветер обычно южного или восточного направления из Африки или Аравийских пустынь.
9
Суккот — еврейский осенний праздник кущей, когда по традиции нужно проводить время в шалаше (сукке), вспоминая о блуждании предков по Синайской пустыне.
10
Ханука — еврейский праздник, посвященный очищению Храма и возобновлению храмовой службы после разгрома греко-сирийских войск в 165 году до н. э..
11
Пурим — еврейский праздник, символизирующий победу над Аманом, любимцем персидского царя Ахашвероша, намеревавшимся истребить евреев, проживавших в Персидской империи в 5 веке до н. э.
12
«Гивати» — одна из бригад израильского спецназа.
13
ТАНАХ — Священное писание (Ветхий завет), содержащее три раздела: «Пятикнижие», «Пророки» и «Писания».
14
Циммеры — гостевые домики для туристов, расположенные в сельской местности (обычно в киббуцах).
15
«Здесь я родился» (ивр.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});