Чернокнижник в Мире Магов. Том 12 - Wen Chao Gong
Глаза Барбары сверкнули:
— Конечно, здорово, что вы позаботитесь о нём. Наш Господь часто говорит нам, что успех складывается из мелочей…
Барбара посмотрела на Анью со слабой улыбкой; её мудрые глаза, казалось, видели её насквозь:
— Фагус предупредил меня, что вы будете моим помощником по связям. С этого момента я буду вас беспокоить…
— Нет, нет, что вы… Для меня честь служить Святой!
— Хорошо! — Барбара приподняла подбородок Аньи. Однако в этот момент она казалась немного возбуждённой!
— Я пока не хочу работать… я немного устала. Как насчет того, чтобы принять ванну? — предложила Барбара.
Хотя принимать ванну днём было довольно странной затеей, Анья не стала задавать лишних вопросов. Она чувствовала себя немного неловко, но всё же отвела Барбару в огромную купальную зону.
Здесь стояла мраморная статуя слуги, почтительно присевшего на корточки с вазой в руке. Из вазы лилась вода; над огромным безупречно-белым нефритовым бассейном нависло огромное облако пара.
Тело Барбары, полное молодости и энергичности, исчезло в бассейне. Окунувшись, она помахала Анье:
— Идите сюда…
— Хмм? Я? — Анья почувствовала головокружение, но её тело всё же непроизвольно двинулось вперёд.
* * *Выйдя из воды, Анья надела длинное свободное платье; в её шелковистых волосах задержалось несколько капель воды. Она выглядела красивее, чем когда-либо, но её лицо выражало смущение.
Барбара же, напротив, была полна жизни, и быстро повела Анью за собой.
— Сестра Барбара!
— Сестра Барбара!
Несколько мальчиков, которые были в самом разгаре тренировки, сразу подбежали к ним. В этот момент аура Барбары снова изменилась, и теперь она стала похожа на ласковую старшую сестру.
Из-за этой резкой перемены Анья подумала, что спит; она была в замешательстве.
— Это… — медленно спросила она.
— Заблудшие овцы, которых воины Господа подобрали по пути… — Барбара погладила маленького мальчика по голове, взглянув на Охотника на Дьяволов, обучающего их. — Как их домашнее задание?
— Они неплохо справляются. Эти дети могут выдержать трудности. Вегета, например, является самым выдающимся с точки зрения понимания боевых приемов и умения читать…
Услышав это, мальчик, которого гладила Барбара, слегка задрал подбородок.
— Ты молодец! — улыбка Барбары стала ещё нежнее.
— Но… — инструктор, казалось, не решался заговорить.
— Что такое? Продолжай, — Барбара нахмурилась, но это никак не омрачило её красоту, а напротив, дополнило её, сделав её более нежной. Однако инструктор задрожал, словно боясь чего-то.
— Есть ребёнок… который вообще ничего не понимает… и плохо сложен…
Анья примерно понимала, что происходит. Церковь Гигантского Змея принимала сирот и тренировала их в различных областях. Ребенок, который не имел реального таланта, в будущем, вероятно, будет для них бесполезен.
— Как его зовут?
Барбара внимательно проследила за взглядом инструктора и увидела в углу крохотную фигуру. Он, казалось, пытался спрятаться.
— Лонс…? Я думаю, так его зовут… — неуверенно ответил инструктор.
— Как ты можешь относиться так к тем, кем недоволен? — Барбара взглянула на инструктора. — Позови Амика, отныне ты не будешь обучать детей.
Инструктор не осмелился противиться разгневанной Святой. Он поклонился и ушёл, не проронив ни слова.
— Лонс! Это твоё имя, не так ли? — спросила Барбара, подойдя к маленькому мальчику.
— Д-да, Миледи! — когда Лонс поднял глаза, он словно увидел существо света. Святые лучи, исходящие от нее, делали её изящной и теплой.
— Я считаю, что у тебя исключительный талант! Не грусти о своих неудачах… — Барбара ласково погладила Лонса по щеке, и румянец с его лица перекинулся на шею.
— Но… — голос Лонса звучал так, словно он вот-вот расплачется.
— Если ты всё равно не можешь справиться с этим, тогда молись. Господь даст тебе мужество…
Лонс крепко стиснул зубы. Только так он мог остановить слёзы стыда, которые готовы были хлынуть из его глаз.
Анье и остальным казалось, что Барбара была идеальной святой. Она протянула Лонсу сверкающую руку помощи, вытащив его из тени. Мальчик, ненавидящий себя, внезапно стал бодрее и обрёл небывалое мужество.
«Так странно… Почему я думаю об этом? — Анья вытерла щёки, внезапно придя в себя. — Эта сила воздействия… Вы поручили мне чрезвычайно страшную и трудную задачу, Отец…»
Глава 1141. Гончая
Шагая по брусчатой дорожке, Барбара внезапно обернулась и взглянула на Анью.
— Что случилось, Святая? — Анья, которая всё ещё была поражена переменами в Барбаре, внезапно почувствовала, как её сердце сжимается, будто её видят насквозь.
— Вы знаете… кто эти дети? — чёрные глаза Барбары свидетельствовали о её туземном происхождении, но это не имело значения. Наоборот, глядя в них, Анье хотелось приблизиться к ней.
— Они, должно быть, беженцы и сбежавшие рабы с севера, верно? В последние несколько десятилетий это стало обычным явлением. Тот факт, что Святая Барбара приютила их — проявление доброты, не иначе! — Анья, естественно, знала, кем были эти дети. Беженцы и сбежавшие рабы, которые не смогли выдержать жестокого обращения орков, заполоняли все деревни и города с тех пор, как на севере началась война.
К сожалению, даже здесь им не была гарантирована лучшая жизнь. Обморожение и смерть от голода были распространены настолько, что у обочины каждой дороги были свалены горы скелетов.
Когда всё было настолько плохо для взрослых, детям вынести это было в разы сложнее. Если бы не помощь Барбары, эти маленькие проказники, вероятно, уже умерли бы от голода или холода. Не было ничего плохого в том, чтобы назвать её поступки добрыми.
— Да, проявление доброты! — повторила Анья.
— Анья… Вы знаете, что Господь принял партию беженцев и детей с севера, когда беспорядки только начались? Он воспитал их, сделав из этих сирот священников и ученых… Теперь, когда внуки этих священников вернулись на материк, они обнаружили, что их дома всё ещё разорены. Кажется, будто всё стало даже хуже, чем раньше…
— Большие семьи, торговцы и церкви раньше принимали определенное количество детей, но теперь… Рынок полон. Лонсу и остальным больше некуда