Линкольн Чайлд - Из глубины
Примерно в пятидесяти футах по коридору за ними виднелся задраенный люк.
Стампер шагнул навстречу бегущей группе.
— Гордон Стампер, командир спасателей, — сказал он самым строгим голосом, на который был способен. — Что случилось?
— Надо срочно уходить отсюда! Всем! — тяжело дыша, ответил высокий мужчина.
Женщина заплакала громче.
— Так что же все-таки…
— Нет времени на объяснения! — перебил его ученый. Голос его звучал высоко и неровно — человек был на грани истерики. — Мы задраили все люки, какие могли, но давление слишком высокое. В любую секунду они могут не выдержать и слетят…
— Погодите! — воскликнул Стампер. — Возьмите себя в руки, успокойтесь и расскажите, что произошло.
Мужчина повернулся к остальным.
— Бегите на девятую палубу как можно скорее.
Находившимся в панике людям других советов не требовалось. Ничего больше не сказав, они поспешили мимо спасательной команды и исчезли за поворотом, направляясь к лестнице.
Стампер проводил их бесстрастным взглядом. Потом повернулся к блондину.
— Слушаю вас.
Мужчина сглотнул, с видимым усилием заставил себя успокоиться.
— Я находился в коридоре, у лаборатории сейсмо-акустической гидролокации. Мне пора было на заключительное совещание, и я как раз смотрел на свой наладонник, хотел уточнить, в какой зал идти на седьмой палубе. И тут этот… — Его голос сорвался; рукавом рубашки он вытер рот. — Этот жуткий взрыв. Я упал на пол. А когда встал, то увидел… увидел стену воды, которая заливала помещения отсека климатической установки в конце коридора. В воде была кровь и части тел. Много.
Он еще раз болезненно сглотнул.
— Мы с коллегой кинулись к наружному люку отсека и задраили его. Потом побежали по коридору, заглядывая в помещения и собирая всех, кого могли найти. Когда мы уже уходили, люк, который мы закрыли, не выдержал, полилась вода, она начала затапливать исследовательские лаборатории. Отступая, мы задраили внутренние люки в научном секторе. Но давление слишком большое, они могут сорваться в любую минуту и…
Внезапно его голос потонул в жутком громе, раздавшемся из помещений перед ними.
Ученый вздрогнул и испуганно вскрикнул:
— Слышите?! Это прорвало внутренний люк! Надо бежать, скорее!
Он повернулся и бросился к дальней лестнице.
Стампер посмотрел ему вслед. Потом с преувеличенной аккуратностью нажал кнопку на плече, включая микрофон.
— Стампер — Первому. Прием!
— Первый, слышу вас хорошо.
— Докладываю: мы встретили сотрудников станции, покидающих исследовательский сектор. Они ушли по лестнице Б-два. По имеющейся информации, на восьмой палубе крупная пробоина в районе отсека климатической установки.
Последовало молчание.
— Повторите, пожалуйста, еще раз.
— Крупная пробоина. Рекомендую задраить все люки смежных секторов и выслать аварийные партии для ликвидации прорыва и обеспечения живучести восьмой палубы.
Опять молчание.
— Вы сами проверяли?
— Нет.
— Пожалуйста, проведите визуальное наблюдение и доложите. Конец связи.
— Вас понял. Конец связи.
Вот черт! Стампер смотрел в дальний конец коридора, в сторону задраенного люка. Не то чтобы он нервничал — нет, пожалуй, ведь он столько раз уже проходил все на учениях, что даже сейчас работа будет не чем иным, как унылой рутиной. Однако этот страх, который исходил от ученых, неприкрытый ужас в глазах того блондина… Спасатель облизнул губы и повернулся к своей команде.
— Идем.
Но не успел он договорить, как услышал другие звуки, которые доносились сейчас из исследовательского сектора: низкий стон, бульканье, шелест, не похожие ни на что из того, с чем он сталкивался раньше. Шум вдруг усилился, и у Стампера на голове шевельнулись волосы.
Почти не осознавая этого, он попятился.
— Стампер… — окликнул его кто-то из спасателей позади.
И тут болты, запиравшие люк перед ними, один за другим вылетели из креплений с ужасным скрежетом и с хлопками, напоминающими пистолетные выстрелы. Люк выскочил из проема, будто пробка из бутылки с шампанским. И, словно живая, хлынула бурлящая вода.
Стампер на миг застыл от потрясения и ужаса.
Поток рванул к ним, словно оголодавший хищник. Он пожирал все на своем пути с чудовищным, шипящим, засасывающим звуком. Стампер и не представлял, что вода может издавать такой шум. Она была окрашена в жуткий цвет, переливающийся черно-красный, с клочьями кровавой пены, и разбрасывала мелкие брызги и влажную пыль. В воде всплывали разные предметы — стулья, лабораторные столы, приборы, компьютеры и еще что-то, на что он не стал смотреть. В нос ударил запах — холодный, соленый, с оттенком меди, который, намекая на чернильный мрак глубин, пугал еще больше, чем вид…
Но тут чары рассеялись. Стампер попятился, спотыкаясь и налетая на членов своей команды, ругаясь, оскальзываясь в безумном стремлении добраться до лестницы и убежать от жути, которая их догоняла.
Рация что-то каркала, но Стампер уже не обращал на это никакого внимания. У него за спиной раздался громкий лязг — это кто-то из спасателей захлопнул и задраил люк, ведущий в коридор. Стампер даже не потрудился оглянуться. Кто хочет, может закрыть полдюжины люков — разницы никакой. Стамперу было абсолютно ясно: такую пробоину ничем не заделать и живучесть восьмой палубы никак не обеспечить.
52
Крейн во весь дух несся по коридорам шестой палубы. У каждого перекрестка он переходил на шаг, а миновав его, снова пускался бегом. В коридорах и залах было тихо — он встретил рабочего, катившего тележку, да двоих ученых, которые переговаривались шепотом. Громкий звук, от которого несколько минут назад сотряслась вся станция, похоже, особой тревоги не вызвал, аварийные сирены замолчали, а на лицах встреченных людей никакой озабоченности он не видел.
Впереди был тупик, где располагалась лаборатория прикладной физики. Крейн остановился у входа, оглянулся, чтобы осмотреть коридор, — по-прежнему пусто. Кажется, и в самом помещении тишина. Взявшись за ручку, он открыл дверь и поспешно проскользнул внутрь. Хьюи Пинг оказалась на месте; она стояла у лабораторного стола.
— Где вы пропадали? — с тревогой спросила она. — Я решила, что с вами что-то случилось. А потом, этот взрыв…
— Извините, Хьюи. Меня задержали. Как тут дела?
— Все было тихо. До последней минуты. — Она невесело улыбнулась. — Хочу сказать, что я не теряла времени зря. Дожидаясь вас, я расшифровала длинное послание — то, которое передается из-под Мохо. Ну или это я так решила, что оттуда. Когда вы посмотрите…
— Сейчас на это нет времени. Надо немедленно отсюда выбираться. Камеры слежения уже, наверное, меня заметили.
Хьюи посмотрела на него округлившимися глазами.
— Камеры? Что случилось?
— Это все Королис. Он взял на себя командование станцией.
— Коммандер Королис? А Спартан?
— Один бог ведает, что с ним стало. Нам же только хуже — Королис настаивает, чтобы проходка шахты велась по плану. Кажется, у него это навязчивая идея — он даже в Сферу сам сел. Похоже, он тоже болен. Когда я попытался остановить его, коммандер велел меня арестовать.
— Что?
Крейн кивнул.
— Мне удалось бежать, прежде чем меня посадили на гауптвахту. Мы должны попасть на двенадцатую палубу. Я созвал ведущих ученых, они соберутся в конференц-зале. Я хочу все им рассказать: о шахте, и об открытиях Ашера, и о Королисе, — все. Нам надо передать сообщение на поверхность, привлечь внимание тех людей, которые могут положить конец этому безумию…
Крейн вдруг замолчал.
— Проклятье! — пробормотал он, обращаясь скорее сам к себе, чем к Хьюи.
Она вопросительно посмотрела на него.
— Барьер, — пояснил Крейн.
В спешке он забыл про границу, разделяющую закрытую и открытую зоны. Охрана на пропускном пункте, наверное, все еще караулит Хьюи. А теперь и его, черт возьми, тоже.
— Ах дьявол! — Развернувшись, он изо всех сил ударил кулаком по лабораторному столу. — Нам не выйти за барьер!
Крейн повернулся, чтобы глянуть на Пинг, и испугался. Она слегка побледнела. Конечно, она про барьер не забыла. Или…
— Что такое? — забеспокоился врач.
Хьюи наконец заговорила очень тихо:
— Есть другой путь. Возможный.
Крейн жестом попросил ее продолжать.
— На второй палубе находится люк аварийного выхода.
— Аварийного выхода? Со станции?
Пинг кивнула.
Крейн представил открытую лестницу, прикрепленную к наружному корпусу станции, вспомнил, что говорил ему Конрад, офицер службы снабжения, когда они поднимались на разгрузочную площадку, куда швартовалось судно обеспечения: «Наверное, трапы предназначены для водолазов, чтобы они могли передвигаться по поверхности стены для ремонта или еще для чего».