Брайан Джейкс - Маттимео
- Итак, солдаты, у нас учебная поверка. Хочу взглянуть, сколько приличных лучников и пращников мы можем выставить...
Ролло как эхо повторял за ним конец каждой фразы.
- Плащников мы можем ставить...
- Теперь, когда я подам команду, стреляйте и метайте камни по колокольне. Но помните, надо следить за этими снарядами. То, что взлетает, должно упасть.
- Летает упасть.
- Будьте внимательны, чтобы камень не упал вам на голову или стрела не вонзилась в лапу!
- Возилась в лапу!
- Минутку, сестра Мей, Пожалуйста, нацель стрелу в другую сторону, иначе дело кончится тем, что ты попадешь себе в нос.
- Пойдешь к себе в нос!
Амброзий поднял лапу:
- Добровольцы-защитники Рэдволла! Готовсь, цельсь... пли!
- Большинство камней и стрел не покрыли и четверти высоты колокольни. Они все раньше времени попадали вниз, стукнувшись о твердую кладку Рэдволла.
Генерала Железноклюва весьма забавляли эти тщетные усилия копошившихся внизу существ. Он сидел, наслаждаясь представлением, а его птицы насмешливо приплясывали на крыше, выкаркивая оскорбления:
- Йох-хо! Эй, земнолапые, мы здесь!
- Кха-ха-ха! Что за сборище олухов!
- Взгляните на того пращника, он раскрутился так, что опрокинулся на спину!
- Кхо-кхо! Стреляйте в меня. Смотрите, я стою расправив крылья, чтобы вам было удобнее целиться.
- Карр, карр! Глядите на этого мышонка, он подбросил камень, и тот стукнул его прямо между ушей!
Железноклюв прошелся по каменному желобу и ловко вскочил на фигурный раструб водосточного отверстия.
- Глупцы! Зачем они расходуют силы впустую, Мангиз?
- Кто их знает, Генерал. Может, их довела до этого ярость из-за убийства тех воробьев.
- Ха, идиоты! Одни слишком молоды, другие слишком стары, и никто не обучен военному делу.
- Верно, Железноклюв. Здесь опасна только та большая полосатая зверюга. Как они надеются победить нас?
- Карр! Ты слишком из-за них беспокоишься, Мангиз. Пусть себе тратят силы. Сегодня чудесный летний день, солнце скоро начнет припекать. Останемся здесь, пусть их стараются изо всех сил. Когда они выдохнутся, мы ударим. У меня есть план. Слушайте, мои бойцы. Когда я расправлю крылья - взлетайте попарно и на всей скорости кидайтесь вниз. Убивайте, если нужно, но постарайтесь захватить одного-двух и поднять их сюда. Я хочу посмотреть, что будут делать остальные, если у нас окажутся заложники. Может, тогда они поймут, что бесполезно пытаться победить Генерала Железно...
Бом! Бом! Бим! Бом-м-м-м!
Прямо под крышей колокольни неистово загремели колокола Мафусаила и Матиаса. Их звук оглушил Железноклюва и его птиц: лишь тонкий слой черепицы отделял их от колоколов. Застигнутые врасплох, птицы с громким карканьем разлетелись во все стороны.
Василика и миссис Черчмаус, взойдя на башню под крышей, яростно дергали за веревки, привязанные к языкам колоколов, повисая в воздухе при каждом их взмахе.
Железноклюв покинул крышу последним. Он пытался созвать своих воинов, но его голос потонул в беспорядочном перезвоне. Вся его голова до кончика клюва раскалывалась от неистовой металлической какофонии. Ворон тяжело поднялся в воздух.
Джон потрепал Амброзия по спине.
- Пусть знают, как насмехаться над нашей армией, а, старина Пика!
Констанция открыла дверь аббатства.
- Входите в дом, я сейчас запру двери. Надеюсь, Кротоначальнику и его артели хватило времени, чтобы приготовить свой сюрприз.
Железноклюв, с гудящей от колокольного звона головой, в ярости влетел на чердак под карнизом:
- Мангиз, возьми с собой четверых и постарайся поймать снаружи кого-нибудь, кто окажется один. Остальные - за мной. Быстро, откройте этот чердачный люк. Мы полетим внутрь к верхней галерее и выбьем их оттуда на лестницу.
- Какую околесицу, Генерал?
Вещун еще не вполне оправился от глухоты. Железноклюв отвесил ему крылом тяжелую затрещину.
- Я сказал - "выбьем их на лестницу", куриные мозги! А теперь поднимите люк и - за мной!
Пересекая Большой Зал, аббат Мордальфус налетел на Констанцию. Барсучиха смотрела вверх.
- Пыль! - воскликнула она. - Они открывают люк в потолке. Очистить зал, скорее! Давайте поднимемся на лестницу. Кстати, аббат, с колоколами получилось неплохо.
Тяжело скача вверх по ступенькам, аббат окликнул Констанцию.
- Я думал, с колоколами - это твоя затея. Я ничего не знал об этом, пока не услышал, как они звонят.
- Ладно, кто бы это ни был, он взял абсолютно верную ноту, ха-ха-ха!
Обе стороны практически одновременно оказались у баррикады. Рэдволльцы остановились за нею. Железноклюв не мог пролететь среди винтовых пролетов лестницы, поэтому он запрыгал вниз по ступеням впереди своего войска и первый споткнулся о натянутую проволочку. Не в силах остановиться, теснимый напиравшими сзади бойцами, он потерял всякое достоинство и почву под ногами, пытаясь подняться и тяжело проехавшись по скользкой обмазке. Возникло крайнее смятение: перья, когти, крылья смешались в одну сумасшедшую кучу, пока боевые птицы пытались устоять на крутом вираже лестничного пролета. Вязкая черная обмазка сбилась в одно зернистое месиво с налипшей повсюду каменной крошкой. Всякий раз, как кто-нибудь из птиц пытался встать на лапы и удержать равновесие, ситуация становилась еще хуже.
- Гах, гах, пусти, ты тянешь меня назад!
- Убирайся, ты весь липкий... ой!
- Йак-карр! Ты сломаешь мне крыло!
- Убери свои жирные когти! Получай!
- Ох, мой клюв совсем слипся!
По другую сторону заграждения радостно приплясывали рэдволльцы. Они передразнивали насмешливые выкрики, которые только что бросали им птицы с крыши колокольни:
- Кха-кха! Какое сборище олухов!
- В чем дело, ты можешь встать на свои лапы?
- Пожалуй, нет, на них стоит его приятель. Ха-ха!
- Хо-хо! Давайте бросайтесь на нас, мы здесь, совсем рядом!
- Ур-р, привет, жирноклювый! Как тебе на вкус кротовья обмазка? Кротоначальник размахивал перед собой острым ножом. - А теперь - ложись, господа гусаки!
Он одним махом перерубил веревку катапульты.
Смятение переросло в полный хаос.
Огромный заряд вылетел из катапульты и накрыл пытавшихся устоять на лапах птиц. Камни вперемешку с землей и пахучими травами обрушились на пернатое воинство, барахтавшееся в обмазке. Их окутало зловоние.
Потерпев полное поражение, птицы в беспорядке ринулись вверх по лестнице. Железноклюв, яростно отплевываясь от гадкой смеси, скользя и падая, пробивался наверх, съезжая то и дело по ступеням обратно и тяжело стукаясь о стены лестничной клетки. Все воинство вокруг него претерпевало те же мучения. Барахтаясь, давясь и ругаясь, они обратились в постыдное бегство, сопровождаемые звеневшим у них над головами смехом обитателей Рэдволла:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});