Kniga-Online.club

Джеймс Уайт - Двойной контакт

Читать бесплатно Джеймс Уайт - Двойной контакт. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– ..Установлены дружественные отношения с двумя пострадавшими троланнцами, которые на данный момент готовы к транспортировке на «Ргабвар» и немедленной последующей доставке на поверхность планеты, где будут помещены во временный полевой медпункт. Судя по сведениям, предоставленным доктором Приликлой, существо по имени Кит имеет только поверхностные ранения и вне опасности, но состояние второго троланнца, Джасама, вызывает тревогу. Ему требуется срочная операция, и прогноз неясный. Вы обладаете всеми необходимыми сведениями, но я предлагаю вам оставаться на местах, на прежнем расстоянии от троланнского корабля, который по-прежнему функционирует и представляет собой опасный объект. Ожидайте несколько часов, и вы получите последние радостные или печальные новости.

С этого момента дела целиком и полностью переходят в область медицины, – закончил он, – и мы не ожидаем никаких неприятных неожиданностей.

Глава 22

В медпункте обстановка также не отличалась особыми осложнениями. Окружающие окрестности были настолько красивыми и так ласкали глаз, что о скуке и вспоминать не приходилось. И самочувствие, и настроение у пациентов улучшилось, поскольку их дважды выкупали в море и дали им затем позагорать, после чего снова поместили в медпункт. До захода солнца оставался час, и его косые лучи, исходившие уже почти от самого горизонта, играли на розовато-белых барашках волн темно-синего моря. Наступило идеальное время для еще одной прогулки по острову.

«Которую, – недовольно думала Мэрчисон, – мне опять придется совершить в сопровождении непрерывно меняющего обличья и совершенно ненужного ангела-хранителя».

На самом деле не было никакой причины, согласно которой она обязана была бы вернуться в медпункт засветло – разве что только потому, что прежде она никогда не нарушала этого правила. Но для того, чтобы никого напрасно не волновать и традицию не нарушать, она решила на этот раз не идти пешком, а пробежаться трусцой. Она намеревалась сделать остановку только для того, чтобы выкупаться в своем излюбленном местечке – крошечной бухточке, обрамленной деревьями, на противоположной стороне островка. Мэрчисон была уже недалеко от этой бухточки, а медпункт прятался за изгибом берега, когда солнце начало садиться. По опыту патофизиолог знала, что и после заката успеет добраться до медпункта – на этой планете сумерки тянулись довольно долго. По мелководью наравне с ней плыл Данальта, рассекая накатывающие на берег волны и периодически выпрыгивая из воды, Сегодня он играл роль летучей рыбы. Мэрчисон быстро бежала по плотному сырому песку, глядя под ноги, чтобы не наступить на валявшиеся на берегу белые камни. Вдруг мимикрист издал непереводимый звук, проворно выпрыгнул из воды и шлепнулся на песок рядом с Мэрчисон. Еще не завершив преобразование из обличья водного жителя в обличье существа, способного передвигаться по суше, Данальта уплотнил один из мнимых плавников, превратил его в подобие руки и указал вперед.

«А вот это, – подумала Мэрчисон, замедлив бег и остановившись под деревьями, – приятное разнообразие в обычном пейзаже».

То, что она сочла приятным разнообразием, представляло собой гладкий, невысокий холмик, покрытый чем-то похожим на волокнистые зеленовато-коричневые растения или чешуйки. Может быть, это были какие-то водоросли. Холмик находился наполовину в воде, наполовину на берегу и напомнил Мэрчисон выброшенного на берег крупного кита.

– Я бы сказала, что это один из тех объектов, которые мы разглядели с вершины в первый день, – сказала Мэрчисон, – и вот теперь мы лицезреем это чудо природы вблизи. У вас зрение лучше, чем у меня. Оно живое?

Данальта, еще не успевший завершить преображение во что-либо более или менее вразумительной формы, увеличил размеры глаза и сообщил:

– Общий вид позволяет предположить, что перед нами крупное морское млекопитающее, хотя его дыхательные отверстия и плавники не видны или скрыты под водой. Тело едва заметно колеблется, но скорее всего это связано не с дыхательными движениями, а с тем, что объект покачивают волны. Может быть, оно живое, но того и гляди умрет. Все равно приближаться к нему рискованно. Осмотреть его с более близкого расстояния?

– Мы осмотрим его вместе, – решительно проговорила патофизиолог, – после того, как сообщим о находке. Но я бы сказала, что риск невелик. – Она указала на небо над выброшенным на берег странным существом и добавила:

– Видите: снова собираются падальщики, а это четкое доказательство того, что жить их жертве осталось недолго.

Птицы, не шевеля крыльями, парили в восходящих потоках воздуха над песчаным побережьем, которое все еще излучало накопленное за день тепло. На этот раз они летали ниже.

Так близко Мэрчисон их еще ни разу не видела. Птиц было две. Их туловища и широкие кожистые крылья были одного цвета, и похоже, их поверхность выглядела точно так же, как поверхность существа, лежавшего на берегу. Вид у птиц был какой угодно, только не дружелюбный. Мэрчисон невольно попятилась и спряталась под толстыми ветвями деревьев, искренне надеясь на то, что птицы ее не заметили.

Данальта не пошевелился – только удлинил стебелек, на конце которого располагался глаз, и выгнул этот стебелек в ту сторону, где летали птицы.

– Это не птицы, – тихо-тихо проговорил он. – Это летающие машины, безмоторные самолеты. Внутри обоих сидят пилоты.

В первое мгновение Мэрчисон была слишком ошеломлена, чтобы как-то отреагировать на это сообщение. А они-то думали, что попали на необитаемую планету. Судя по данным, полученным с помощью датчиков «Ргабвара», здесь напрочь отсутствовали какие-либо признаки цивилизации – обработанные земли, дороги, электромагнитное излучение, промышленное загрязнение воздуха, короче говоря, все то, что обычно было связано с деятельностью разумных существ, тем более существ, способных создавать летающие машины. Неожиданно Мэрчисон подумала о том, что два планера летают так низко для того, чтобы их не было видно за холмом со стороны медпункта.

Дрожащими руками Мэрчисон достала из сумочки на поясе коммуникатор и уже поднесла его к губам, когда на ее плечи и спину вдруг опустилось нечто большое, мягкое, наделенное множеством ворсистых лап. В тот же миг одна из этих лап обвила ее ноги так цепко, что Мэрчисон покачнулась и упала ничком на землю и уронила коммуникатор, инстинктивно выставив перед собой руки, чтобы не удариться лицом.

Она потянулась за коммуникатором, но тут за руку ее схватила еще одна косматая лапа. Вскоре обе ее руки были прижаты к бокам и схвачены маленькими жесткими клешнями. Захватчик оторвал Мэрчисон от земли, приподнял на несколько футов, развернул вбок. Затем Мэрчисон почувствовала, что ее лодыжки обматывают чем-то вроде очень тонкой веревки. Затем пленившее ее существо обмотало веревкой ее бедра и примотало к ним руки. Мэрчисон удалось краешком глаза увидеть того, кто ее пленил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джеймс Уайт читать все книги автора по порядку

Джеймс Уайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Двойной контакт отзывы

Отзывы читателей о книге Двойной контакт, автор: Джеймс Уайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*