Kniga-Online.club

Н Ляшко - Марево

Читать бесплатно Н Ляшко - Марево. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ты глаз от меня не вороти! - кричит он. - Меня убивать не за что! Или зато, что ты мне Зосиму принесла?

В кого он? В тебя?! В меня?! Кто у нас такой?! Рябчик?!

- Да какой он? - вскакивает на колени Аграфена.

- Не видала? Как жук, черный...

- Черный?!

Аграфена всплескивает руками и захлебывается:

- Я, значит, виновата, что сын черный! Да что ж мне, как, переродить его, чтоб белым был? А ты где был?

Или я сама зачинаю? Глядите, черный! Не в масть, так и не наш1 Чего ты вызверился? Да мне, раз так, провались ты! Жила я, жила с тобой, с проклятым, а ты вон что!

Шестнадцать годов глядел и глаза не лопнули, на семнадцатом разглядел...

Корней склоняется к Аграфене и шипит:

- Не лайся, а то дам-и душа вон.

- И бей! Бей! - взвизгивает Аграфена.

- И ударю!..

Корней хватает Аграфену за руку, ловит другую и заламывает их:

- Чей Зосима?

- Твой!

- Врешь! Ну-у, чей?

- Твой! Ломай! Ломай! Думаешь, рук жалко! Ломай!

Глаза Аграфены краснеют, но слез нет:

- Ломай! Души!

Корнею кажется, она не вынесет боли, вот-вот сознается и будет ползать у него в ногах. Он ждет этого и боится, а исступленный голос Аграфены вое стегает и стегает его по лицу:

- Ломай! Режь! Режь!

Он сипит:

- Ты правду, правду! Может, силком кто, а?

- Ни с кем!

- Может, встретил кто, одна ходишь...

- С отроду! Ни с кем!

Корней отпускает руки, отворачивается, но Аграфена ловит его за рубаху и дергает:

- Нет, ты стой! Вот смотри!

Она вскидывает ко лбу руку и тянется к небу:

- Пусть мои кости земля выкинет из могилы, если вру. Землю буду есть, твой Зосима. Не веришь? Сам, может, таскаешься...

Она ничком валится на землю и причитает. Корней идет от нее за шалаш, садится там и виновато глядит себе под ноги.

VI

Пожарищем надвигается вечерняя заря. Ветер вавевает пыль. Серое выветренное перекати-поле прыгает вдалеке через травы, натыкается на репейник, дрожит в не может вырваться из колючек.

- Му-у-у! - трубят где-то быки.

Корней из-за угла шалаша косит глазом на неподвижную Аграфену и идет к колодцу. Теплая жердь быстро уходит за сруб. Вода раз за разом шумно падает из ведра в корыто и пенится золотом.

Вдали сверкают рога быков. В крепнущем реве барахтаются крики Зосимы и Онуфрия:

- Гей! гей!

- Да куда тебя несет?!

Аграфена тоже идет к колодцу, горстями зачерпывает из корыта воду, смывает следы слез и за шалашом утирается подолом рубахи.

Голоса детей и рев быков уже рядом. Надо напустить на лицо улыбку, а улыбки нет. Аграфена стелет дерюгу и склоняется к принесенной корзине.

Быки грузно спешат на скрип журавля, сворачивают к Аграфене и обнюхивают ее. Из-за них выбегает серый, запыленный Онуфрий:

- Пришла уже?! - и, бросив кнут, кидается к ней.

Она снимает с него шляпу, глядит в обожженное зноем лицо, гладит плечи и шепчет:

- Пришла, пришла...

- Давно?

- Только что...

Подходит и Зосима. Аграфена целует его в лоб и спрашивает:

- Жив, здоров? Вот и хорошо, у меня дома тоже хорошо все.

Ее голос настораживает Зосиму, и он угрюмо бредет к отцу. А Онуфрий уже стоит перед корзиной на коленях:

- Пирожков принесла?

- Принесла, вот, на...

- Э-э, и кукурузы?

- И кукурузы.

- И огурцов?

- Всего принесла,

- Вот хорошо...

Онуфрий вое пробует и, как маленький, лепечет о том, как его обидел отец, что было ночью. Аграфена вздыхает.

Из связанного комка капустных листьев сочится красный сок и красит ее пальцы.

- У-у, и вишен принесла?

- Давай котелок! - кричит от колодца Зосима.

- Неси, сынок!

- А-а, ну их!

Аграфена берет котелок и идет к колодцу сама. Корней и Зосима покрикивают на быков и перекидываются словами о минувшем дне, о встречах в степи. Быки пьют воду медленно, вскидывают влажные морды и опять тянутся к корыту. У Зосимы лицо настороженное, у Корнея виноватое. "Опомнился", -решает Аграфена. Корней из ведра льет в котелок воду. Аграфена сутулится под его взглядом и на ходу кричит Онуфрию:

- Будет тебе! Ужинать не захочешь!

- Вишни наши? И, возьми меня домой.

- Нельзя.

- На один день возьми! Сто годов потом не буду проситься.

- Отца проси.

- Нет, ты ему сама скажи, а? А то я сам прибегу...

- Дороги не найдешь.

- Я? Вот не пустит, возьму и прибегу. Поживу дома день, наемся всего в саду, на огороде и вернусь.

- Ну, ну...

Аграфена разводит костер и раскладывает на свитке принесенное чистое белье.

Зосима от колодца видит это, моется, подрагивая, за шалашом меняет рубаху и садится у костра. Аграфена мельком поглядывает на него и думает: "В самом деле, черный... И в кого бы он такой?"

- Мешай в котелке, - говорит она ему и, схватив Онуфрия за руку, ведет к колодцу. Тот упирается, кричит.

Она снимает с него рубаху, смачивает водой лицо, уши, шею и намыливает их.

- Глаза ест! Ой, глаза ест!

- А ты водой, водой на них. Вот так.

- Да будет! Холодно!

Аграфена, не разгибаясь, глядит на идущего от загона Корнея, хочет вымыть Онуфрию ноги, но тот вырывается и убегает. Она гонится за ним, смех путает его ноги, и он отдается ей в руки.

- Ну, не надо ноги мыть, - шепчет она. - Так что ночью у вас, говоришь, было? Только тихо говори.

Она причесывает Онуфрия, жадно вслушивается в его шопот об объездчике, о словах Корнея у кургана и с облегчением целует влажный лоб, глаза.

- Эй, ужина-а-ать!

Степь по-вечернему откликается на крик Зосимы.

- Идем, сынок, идем.

Запад стал уже лиловым, на востоке вспыхивают звезды. Корней ест нехотя и, чтобы нарушить тягостное молчание, роняет:

- Сегодня тумана не будет.

- Не будет, - подтверждает Зосима.

По небу крадется полоска света, облако становится похожим на снеговую гору, и золотой рог месяца вспарывает его вершину. Звезды тускнеют. Онуфрий уже сыт, - он подносит к губам ложку и дует, дует, будто бы в ней расплавленное олово. Аграфена то и дело вытирает в уголках рта и носит взад и вперед почти пустую ложку.

Никогда так скучно не проходил у костра ужин. Ни смеха, ни слов матери.

Кукуруза и вишни оживляют Зосиму. Он мелкими белыми зубами скашивает зерна, с наслаждением высасывает из кочанов сладкий сок, щелкает языком и оборачивается к матери:

- Зимой кукуруза будет?

- А то как же, я насушу.

И опять молчание. Отчетливо слышна перекличка перепелов. Корней смахивает с бороды зерна кукурузы, бормочет:

- Собаку не забудьте накормить, - и идет к загону.

В волосах его путается свет месяца. Взгляды Аграфены и Зосимы как бы обжигают его. Он идет быстрее, садится за загоном, обхватывает руками колени и встряхивает головой:

"Ух, ты ж, беда какая..."

VII

Онуфрий засыпает подле матери, и в нем оживает полузабытое, детское: он щекою приникает к теплой груди, улыбается и шевелит губами так, будто сосет грудь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Н Ляшко читать все книги автора по порядку

Н Ляшко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Марево отзывы

Отзывы читателей о книге Марево, автор: Н Ляшко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*