Стенли Уэйнблум - Луна
- Где находят лихру? - поинтересовалась она.
Он задумчиво покачал головой, глядя на закат громадного Юпитера, пересеченного кремовыми и коричневыми полосами. Прямо над ними всплывал сверкающий диск Европы.
Внезапно нахмурившись, Грант глянул на часы, а затем - на календарь, приколотый к двери.
- Через пятнадцать минут засветит Европа, - пробормотал он, - а через двадцать пять наступит настоящая ночь. Первая настоящая ночь за полмесяца. Интересно только...
Кэлторп задумчиво посмотрел на лицо Ли. Он знал, где растет лихра. Конечно, люди не смели ходить в джунгли, где жалящие пальмы, лианы-самострелы и ядовитые черви.
Это было бы настоящим самоубийством для всех, кроме лунарей и мышкарей, но где растет лихра, он знал.
В настоящую ночь на Ио даже просека опасна. Не только из-за мышкарей; ночью из джунглей выползает и то зверье, что обычно прячется в вечной тени черви-зубатки, пулеглавые лягушки, тысячи неизвестных скользких, ядовитых, загадочных существ. Слыхали мы в Гераполисе истории...
Но ему надо раздобыть лихры, и он знал, где она растет.
Даже лунарь не посмел бы собирать ее там, но именно тут, в маленьких огородах вокруг поселений мышкарей, она и росла...
Сумерки густели, и он зажег свет.
- Я выйду ненадолго, - сказал он Ли, - и если "бланка" опять начнется, прими две оставшиеся таблетки. В любом случае тебе это не повредит.
- Грант! Куда ты?
- Я вернусь, - отозвался он, прикрывая за собой дверь.
Лунарь, пурпурный в голубом свете Европы, зашелся долгим хихиканьем. Кэлторп отмахнулся от него и осторожно двинулся в направлении деревни мышкарей - старой, потому, что другие вряд ли успели обработать прилегающие земли.
Он устало брел среди кровохлебки и думал, что то, что он делает чистейшее безумие.
Он подошел к краю мышкаревой поляны. За ним, двигаясь вслед за минутной стрелкой часов, катилась к горизонту Европа. Однако! Он застыл в изумлении, глядя на изящный маленький городок футах в ста от крошечных квадратных полей: в крошечных, не шире человеческой ладони, окнах мелькали огоньки! Он и понятия не имел, что культура мышкарей дошла до использования огня; но вот они, крохотные огоньки свечей или масляных ламп...
Кэлторп прищурился, пытаясь приспособить зрение к темноте. Второе из десятифутовых полей... да, это лихра.
Он пригнулся, протянул руки и достал уже до мясистых белых листьев. И тут откуда-то сзади раздался визгливый смех и треск стеблей. Лунарь! Безмозглый краснорожий лунарь!
Он рванул полные пригорошни лихры, вскочил и помчался к освещенному окну своей хижины. У него не было ни малейшего желания получить отравленный гарпун или заразный укус, а мышкари явно встревожились. Их крики слились в целый хор: земля казалась черной от них Он достиг хижины, ворвался внутрь, захлопнул и запер на засов дверь.
- Достал!.. - Он ухмыльнулся. - Пусть теперь беснуются.
Они бесновались. Их вопли были, словно визг изношенной машины. Даже Оливер открыл сонный глаз, прислушиваясь.
- Должно быть, лихорадка, - равнодушно подытожил он.
Ли не стала бледнее: "рибланка" благополучно миновала.
- Ух! - сказала она, вслушиваясь в бесчинство снаружи. - Я всегда ненавидела крыс, но мышкари еще отвратительнее. Вся пронырливость и мерзость крыс, плюс дьявольская сообразительность.
- Да, - сказал Грант задумчиво. - Я и не знаю, что они могут. Они бы все равно до меня добрались.
- Похоже, что они унялись, - сказала девушка, прислушиваясь. - Шум утихает.
Грант выглянул в окно.
- Они все еще вокруг. Просто перешли от проклятий к разработке плана. Хотел бы я знать, какого... В один прекрасный день, если эта несчастная планетка будет еще чего-то стоить, ох и дело тут будет между людьми и мышкарями!
- Достаточно ли они цивилизованы, чтобы стать серьезным препятствием? Кроме того, они такие маленькие!
- Они учатся, - сказал Кэлторп. - Они быстро учатся, и размножаются, как мухи. Предположим, они додумаются до газа или сделают маленькие ружья для своих отравленных стрел. Это вероятно, потому что они уже работают с металлами и знают огонь. Тут они встанут вровень с людьми в случае конфликта, да и что такое наши пушки и ракеты против шестидюймового мышкаря? Быть на равных с ними? Один мышкарь за одного человека? Нет, к черту такую торговлю!
Ли зевнула.
- Ну, это не наша проблема. Я есть хочу, Грант.
- Отлично. Верный признак, что для тебя "бланка" закончилась. Поедим, а потом поспим: впереди еще пять часов темноты.
- А мышкари?
- Я не вижу, что они могут сделать. За пять часов им не прорваться сквозь каменное дерево, да к тому же Оливер нас предупредит, если хоть один как-нибудь пролезет.
Когда Грант проснулся, было уже светло. Он потянулся, расправляя затекшие на стульях конечности. Что-то разбудило его, однако он не знал, что именно. Оливер нервно прохаживался рядом и взволнованно поглядывал по сторонам.
- Не повезло мне с лунарями, - громко объявил он. - Ты славная киска.
-И ты тоже, - сказал Грант. Что же его разбудило?
Затем он понял: слабая вибрация каменного пола. Он нахмурился в удивлении. Землетрясение? Только не на Ио, чья кора остыла давным-давно. Что тогда?
Разгадка пришла мгновенно. Он вскочил, издав такой вопль, что Оливер шарахнулся прочь с утробным воем. Испуганный некот вскочил на печь и исчез в дымоходе.
Ли уже сидела на топчане, ее серые глаза сонно моргали.
-Выходи! - Он дернул ее к двери, затем метнулся и схватил пояс с оружием, мешок листьев лихры и пакет шоколада. Пол снова дрогнул, и Кэлторп прыгнул от двери к оцепеневшей девушке.
- Они подкапываются! - прохрипел он.
Угол хижины внезапно провалился, и все строение рухнуло, как детский домик из кубиков. Несколько черных крысиных фигурок мелькнуло в траве, да краснорожий лунарь болботал над развалинами.
- Грязные дьяволы! - горько выдохнул он. - Проклятые черные крысенята!.. Гнусные...
Дротик свистнул так близко, что скользнул по его уху и зацепил прядь взлохмаченных каштановых волос Ли. Пискливый хор завопил в кровохлебке.
- Вперед! - крикнул он. - На этот раз они решили нас уничтожить! Нет, сюда. К горам. Там джунгли реже!
Им было легко обогнать крохотных мышкарей. Через несколько секунд их вопли затихли, и люди остановились, чтобы оглянуться на рухнувшее жилище.
- Теперь, - горестно сказал он, - мы оба там, откуда ты начала...
- О нет, - Ли поглядела на него. - Теперь мы вместе, Грант. Я не боюсь.
- Справимся, - сказал он, стараясь чтобы голос звучал бодро. Как-нибудь построим временную хижину. Мы...
Дротик ударился в его ботинок с отчетливым стуком.
Мышкари настигали. Снова они бежали к Идиотскому Хребту. Когда они наконец остановились, им был виден пологий склон, а далеко-далеко - джунгли Ио. Видно было и рухнувшую хижину, и рядом аккуратные поля и башенки городка мышкарей. И едва они успели отдышаться, как из кустарника снова раздались вопли и писк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});