Завоевание жизни - Эндо Биндер
Винсон уронил шприц и подошёл к кушетке. Он наклонился, чтобы послушать биение сердца. Затем поднял взгляд.
— Мертва, — хрипло прошептал он. — Шансы оказались не совсем равны!
На лице Йорка отразилось всепоглощающее, едва сдерживаемое отчаяние. Хотя Винсон неоднократно предупреждал его о возможности такого исхода, он не был готов к такому. Он внезапно выбежал из комнаты, не сказав ни слова.
Оставшись наедине с телом, Винсон с некоторым страхом всматривался в милое личико. Такой исход поколебал его решимость попробовать Эликсир самому, что было необходимо для осуществления определённых планов, которые он строил. Бессмертие или смерть! Стоило ли рисковать?
Бледный Йорк с отчаянием на лице внезапно ворвался в комнату. Не обращая внимания на биохимика, он опустился на колени рядом с кушеткой. Долгое мгновение он смотрел на столь дорогое ему лицо. Затем быстрым движением он поднёс руку ко рту. Винсон уловил отблеск стекла и издал придушенный вскрик.
Но всё уже было кончено. Йорк одарил его слабой улыбкой.
— Цианид, — прошептал он. — Это лучший эликсир для вечной жизни.
Минуту спустя он упал поперёк тела своей жены, губы его были бледно-синими.
Доктор Винсон потрясённо смотрел на эту двойную трагедию. На мгновение он обмяк от ужаса смерти. Но вскоре выпрямился и улыбнулся.
— Возможно, так будет лучше, — задумчиво произнёс он. — Йорк мог воспротивиться моим планам. Он был альтруистом. Я уверен, он бы этого не одобрил. А я всё равно решил, что ничто не должно стоять у меня на пути.
Он коротко рассмеялся:
— Дурак! Имея в руках величайший дар, который когда-либо был у человечества, он думал только о том, чтобы сделать бессмертной свою жену. Полагаю, позже он мог бы составить для себя план исследований на столетия вперёд, чтобы принести пользу человечеству. Но он даже не думал о главном — о силе! Силе бессмертия! А я думаю. Да. Сначала я дополнительно очищу Эликсир — так у меня будет больше шансов выжить. А потом…
Он вышел из транса и резко обернулся.
— Нужно выбираться отсюда, — сказал он себе. — Я никак не должен быть связан с этим делом. Я должен остаться один, мне нужно время, чтобы думать, планировать и строить.
Он покатал фразу на языке, глаза его горели фанатичным огнём.
— Я сменю имя. Соберу все свои деньги и, возможно, уеду из страны. Буду работать в тайне. Это будет новый этап в моей жизни и в истории мира!
Он снова повернулся к неподвижным фигурам на кушетке. Всё ещё ощущая тягу к мелодраме, он прошептал:
— Мы либо скоро встретимся снова, в вечной смерти, либо никогда в вечности.
ГЛАВА IV
Бессмертные
Доктор Винсон вышел и направился в лабораторию, в которой он воссоздавал Эликсир. Здесь он свалил все записи Мэтью Йорка на пол и поджёг их. Следуя внезапному порыву, он взял галлонную банку со спиртом и катнул её по полу к горящим бумагам. Он стоял и смотрел, пока от высокой температуры стекло не треснуло и жидкий огонь не растёкся по полу. Пламя лизнуло деревянные верстаки и полыхнуло во всю. Винсон отвернулся с мрачной улыбкой на лице.
— Из этого пепла возникнет моя бессмертная империя! — громко воскликнул он.
Затем он покинул это место.
Голодное пламя превратило большое здание, где располагалась лаборатория и дом Антона Йорка, в огромный костёр. Но судьба не доиграла свою историческую сцену с Ромео и Джульеттой. В комнате, где, казалось, произошла двойная трагедия, затеплилась жизнь.
Вера открыла глаза и с трудом села на кушетке. Тело её мужа соскользнуло с неё и мягко упало на пол. Бледная как смерть Вера с ужасом увидела это, и с испуганным криком упала навзничь.
Но это была не смерть Джульетты от кинжала. Она всего лишь потеряла сознание. Когда Йорк мгновение спустя открыл глаза, в голове у него была сплошная пустота. Нахлынувшие воспоминания заставили его со стоном подняться на ноги. Он замер на мгновение, пытаясь понять, как ему удалось спастись от смерти. Он не мог знать, что то же самое сверхэлектрическое свойство его плоти, которое противостояло болезням и давало энергию молодости, также было способно бороться со смертельным огнём ядов своим собственным огнём молодости.
Не веря своим глазам, он сдавленно вскрикнул, когда увидел, что его жена дышит. На её мраморных щеках выступили два красных лихорадочных пятна. Смерть обошла стороной их обоих. Но для него было загадкой, как мощная сыворотка, вызвавшая временную кому, подобную той, что бывает перед смертью, сняла спазм сердца и лёгких и позволила жизни продолжаться в её теле.
Струйка дыма из-под двери предупредила Йорка об опасности. Он распахнул её и быстро закрыл, потому как большое облако дыма ворвалось в комнату. Он подхватил свою жену на руки и выбежал из здания. В его сердце была лёгкая тревога из-за потери лаборатории, но гораздо больше там было радости от того, что они живы. И оба живы как бессмертные!
Месяц спустя, в больнице, усталые глаза Йорка озарила радость.
— Опасность миновала, Вера, — сказал он ей. — Ты прошла через тот же период болезни, что и я, когда мой отец в детстве ввёл мне сыворотку. Это было похоже на лихорадку, которая возникает после прививки. Но теперь всё кончено, и мы с тобой вместе можем заглянуть в глубь веков!
Через три месяца после этого, в отеле, Вера спросила о Винсоне.
— Доктор Винсон исчез во время пожара, — сказал Йорк своей жене, — и я беспокоюсь о нём. Я не могу успокоиться, пока не узнаю, где он. Только он владеет секретом моего отца — оригинальные записи были уничтожены вместе со всеми копиями. Что он сделает с Эликсиром? Я не могу избавиться от чувства беспокойства, потому что он не тот человек, который может разумно использовать такую вещь.
Год спустя он смиренно сказал:
— Я думаю, нет смысла продолжать за ним охоту. Я нанял самых опытных детективов, но они не нашли никаких следов. Куда бы Винсон ни отправился, он полностью замёл свои следы. И это меня тревожит. Хотя, может быть, он ввёл себе сыворотку и умер от неё. Хотел бы я на это надеяться…
Два года спустя Йорк с гордостью осматривал свои новые лаборатории, расположенные в отдалённой части гор. Это стало возможным