На границе империй. Том 6 - INDIGO
— Здорово, Махир, — поздоровался Дарс.
— Дарс, ты живой? Вы же погибли?
— Замучили меня уже этим. Живые мы, как видишь, и сегодня приплыли на корабле.
— Значит, врали про вас?
— Врали. У вас здесь всё разгромлено, ты вообще работаешь?
— Как здесь работать, когда всё унесли? Хорошо, что сам живой остался.
— Нам не оружие нужно. Ты нагрудники починить сможешь?
— Показывайте, что там у вас.
Я первый снял свой и отдал ему. У меня были следы пик кардагшей, и когда я с сотником дрался, он меня достал пару раз по нему.
— Неплохо тебе досталось, Рик. Это кто так тебя?
— Сотник дагарский достал, потом кардагши своими пиками и потом мне ещё немного досталось. Просто ты ещё у Дарса нагрудник не видел.
Дарс тоже снял свой нагрудник и положил рядом с моим.
— Дарс, я тебя не узнаю. Три пробития. Ты ли это?
— Я Махир. Знал бы ты, с каким монстром мы там сражались.
— Что за монстр?
— Сотник у них был, Манс звали. Может слышал?
— Что— то слышал.
— Мы там с ними хорошо порубились. Половину их сотни положили.
— Вот это радует. Вам срочно нужно?
— За день сделаешь?
— Сделаю, но мне нужны будут серебрушки сразу. Рик, с тебя будет две серебрушки. А с тебя, Дарс, наверно, четыре. Очень здорово твой повреждён.
Мы заплатили ему серебрушки и пошли в верхний город. На воротах было непривычно пусто и не было никого из городских стражей.
— Рик, у них что сейчас и ворота не охраняются?
— Похоже, некому больше охранять.
Мы с ним шли по верхнему городу и осматривались. Такое чувство, что здесь по городу прошёл ураган. Кругом всё разбито, разломано, разворочено — окна и двери выбиты, выломаны, а на улице валяются кучи мусора. Везде следы засохшей крови. Местные жители прячутся в домах, увидев нас. Мы проходили мимо лавки лекаря, который лечил Дарса, и он решил зайти к нему. Его лавка была, наверное, единственной, выглядевшей целой. Внутри не было свободного места, все раненые лежали на полу рядами. Лекарь ходил среди них и давал микстуру. Увидев нас, он не вздрогнул и не стал прятаться, как другие жители, и сразу узнал:
— Привет, Дарс. Решил навестить по старой памяти?
— Угадал. Посмотри у меня ранение на спине, как-то оно мне совсем не нравится.
— Снимай рубашку.
Дарс разделся по пояс, и лекарь внимательно осмотрел его ранения и потом начал трогать ранение на спине.
— Ну и кто тебе это так зашивал? Ты, что ли? — и он посмотрел на меня.
— Я здесь ни при чём, я ведь не лекарь? Это лекарь был у нас в караване. Он зашивал, — ответил ему.
— Руки таким лекарям нужно вырывать. Что, сильно беспокоит?
— Прилично. Особенно по ночам болит.
— Нужно по новой переделывать. Приходи, вечером переделаю.
Здесь я испугался, что мне придётся плыть одному обратно.
— Он после этого долго не сможет ходить, нам через три дня отплывать нужно? — спросил его.
— Куда вы поплывете? Кораблей уже давно нет.
— Уже есть. Мы на нём приплыли.
— Что привезли?
— Дардум.
— Из лечебных настоек что-нибудь привезли?
— Не знаю. Дарс, ты не в курсе?
— Не в курсе. Сходи на причал, спроси купца Вилана на корабле. Скажи, что от меня, может и есть что-то.
— Обязательно схожу. Ну что, придёшь вечером?
— Не знаю, нам отплывать действительно через три дня.
— Ты долго мучатся будешь, если я не исправлю. Ты не переживай, это недолго. Думаю, утром сам уйдёшь домой. Удивительно, как ты вообще не истек кровью.
— Он был очень плох. Лекарь говорил, что не выживет, — сказал ему.
— Это похоже на правду. Ну так что, придёшь?
— Приду.
— С тебя тогда десять серебрушек.
— Хорошо. Слушай, как ты смог сохранить свою лавку целой? — спросил его.
— Это у меня табличка есть специальная.
— Какая?
Он показал большую бумагу. На ней было написано большими крупными буквами: «Осторожно — яд».
— Что, помогло?
— Не очень. Некоторые воины, оказывается, читать не умеют. Пришлось демонстрировать, что такое яд. Правда, и это не очень помогло.
— Почему?
— Забрали несколько бутылок с противозачаточной настойкой.
— Зачем?
— Сказали, пригодится для тещи.
Мы с Дарсом недоуменно посмотрели вначале друг на друга, потом на него.
— Зачем им такая настойка для тещи? — спросил его.
— Так я же им сказал, что это яд.
Первым от смеха прыснул Дарс, потом я и третьим лекарь.
— Это что, они сейчас поят тещу противозачаточной настойкой?
— Наверно, если жены не отберут её раньше.
— Ну ты даешь. Они же приплывут обратно разбираться, почему не действует.
— Пускай приплывают, я им объясню, что они неправильно её применяют. Нужно вначале попробовать на себе, и дам действительно яд.
— Гализ, ты очень хитрый и опасный человек.
— После того, что они тут сделали, они это заслуживают. Дарс, жду тебя вечером.
Он пошел к одному из раненых.
— Буду, — ответил Дарс.
Мы с Дарсом вышли от него в приподнятом настроении. Как он смог так хитро избавиться от нападавших. Большинству так не повезло.
— Дарс, скажи, эти трое купцов плюс Малах и есть городской совет?
— Скорей, это то, что от него осталось. Их было двенадцать раньше.
— Значит, эти трое самые хитрые и смогли выжить.
— Как им это удалось? Это было совсем не просто судя по тому, что здесь творилось.
Мы подошли к дому и осмотрелись. Дом был большой, трёхэтажный. Входной двери не было, и мы зашли внутрь. На первом этаже раньше находилась лавка. Сейчас она была разграблена полностью. Похоже, что не утащили нападавшие, растащили позже местные жители. В лавке мебели не осталось, был только мусор на полу со следами крови.
— Дарс, если здесь было что-то спрятано, это утащили.
— Не думаю. Бумагу я у него подписывал не здесь, а наверху у него в кабинете.
Мы поднялись на второй этаж и зашли в небольшое помещение.
— Вот здесь мы с ним договаривались.
Мебели здесь тоже не было. Дарс стал ходить осматривать стены.
— Мне кажется, здесь негде спрятать. Может, в других комнатах?
— Сходи посмотри, я пока здесь поищу.
Во всех комнатах наблюдалась одна и та же картина: мебели уже не было, одни голые стены. Пришлось подняться на третий этаж, там никто не жил. Мебели на этаже также не оказалось, но и слой пыли на полу говорил, что её и здесь не было и раньше. На всякий случай я проверил комнаты и тоже ничего не нашёл. Здесь небольшая лестница на чердак, заглянул туда. На