Джулиан Мэй - Кровавый Триллиум (Триллиум - 2)
Двое перепуганных до смерти матросов стояли возле маленького ворота, прикрепленного к борту нарядной, пестро украшенной королевской палубы. Длинная стрела ворота свешивалась с кормы, а с нее свисала веревка с крюком на конце. На крюке в двух элсах от поверхности моря покачивался весьма прозаический предмет - широкая лопата. Внизу, на основной палубе, собрались рыцари, корабельная команда, корелева-регентша и юный король Ледавардис: они наблюдали за волшебным ритуалом.
Джеган робко коснулся руки Анигель. Она отключилась от своих наблюдений и спросила его:
- Ну что, моя сестра послушалась?
- Великая королева, когда ей напомнили о страшной опасности, угрожающей королю и детям, ее переполнило раскаяние. Она клянется Цветком, что не доставит им неприятностей. Она от казалась от своего плана затопить пиратский корабль.
- Слава Богу! Она уже возвращается, да? Джеган замешкался, потом покачал головой.
- Она посмотрит, нет ли другого способа отвлечь колдуна от поисков талисмана, не причиняя зла королевской семье. Если она что-нибудь придумает, то будет действовать. Я просил вайвило поднажать на нее, но она не захотела ничего слушать.
Анигель закусила губу. Все складывалось не так уж плохо - если бы не проклятое угрямство Кадии!
Увидев гнев в ее глазах, Джеган съежился, и ей стало жалко его, разрывающегося между преданностью хозяйке и сознанием того, что ее де йствия могут привести к трагедии. Разве эта преданная душа виновата, что Кадия - такая эгоистичная смутьянка?
- Джеган, а ты не хочешь вместе со мной понаблюдать за пиратским кораблем?
- О да, великая королева!
- Тогда возьми меня за руку, - сказала Анигель, - и мы посмотрим, что там творится.
Стоящая на глубоководье трирема сияла на фоне черного неба, как плавучий замок, украшенный для роскошного бала. Изо всех иллюминаторов лился яркий свет, на всех палубах горели бесчисленные светильники, фонари были подвешены даже к верхушкам трех мачт. Чудесно поблескивали цветная эмаль и золотое тиснение на деревянной обшивке корпуса, а на верхней палубе толпились разряженные в пух и прах рэктамцы. Их фигуры были отчетливо видны спрятавшимся за плотом наблюдателям.
- Должно быть, они ослеплены всеми этими огнями, - прошептал Кадии Ламмому-Ко - Если мы осторожно приблизимся, они не заметят нас.
Держась руками за плот и высунув из воды головы, тоже увитые морскими водорослями, трое громадных аборигенов и женщина задвигали ногами и медленно поплыли дальше. Они подплывали к триреме с носа, в то время как внимание всех на корабле было приковано к корме, где завывания Портолануса достигли наивысшего накала. Он снова и снова выкрикивал одно и то же слово, но голос его был таким хриплым и яростным, что слушателям не удавалось это слово разобрать.
- Дети в носовой части, в якорном трюме, - проговорила Кадия. - Пока все эти зеваки торчат на корме, будет совсем нетрудно залезть по якорной цепи внутрь и освободить их. Спасти короля Ангара гораздо сложнее. Если пираты не перевели его в другое помещение, он должен находиться в самом нижнем из трех трюмов с той стороны корабельного корпуса, которая повернута к берегу. Ума не приложу, как до него добраться. Отверстия для весел слишком маленькие, сквозь них не пролезешь. - В боку судна должны быть большие люки для погрузки и выгрузки товаров, - заметил Ламмому-Ко. - Я уверен, что на такое огромное судно грузы не переправляют через борт.
- Но эти люки скорее всего закрыты на засовы, к тому же они должны располагаться довольно высоко, с воды до них не добраться, - ответил Мок-Ла.
Он был таким же гигантом и силачом, как сам Ламмому-Ко, и лучшим лесорубом и грузчиком среди вай-вило.
- Но, может быть, у нас получится забраться в якорный трюм по цепям, а потом взломать замки и пробраться в другие корабельные помещения.
- Ведь не зря мы прихватили с собой боевые топорики, с их помощью мы запросто справимся с этой задачей, - сказал Хури-Камо, третий вайвило, который славился своей изобретательностью и умением обращаться с техникой. Именно с ним Кадия советовалась, как потопить пиратский корабль, и именно ему пришел в голову новый план, который сейчас нужно было претворить в жизнь.
Мок-Ла сказал:
- Почти вся команда должна быть на палубе и глазеть, как колдун поднимает талисман. Если повезет, мы проберемся в тот отсек, где содержится король, без всяких помех, обезвредим стражу и освободим его.
- Это может сработать, - сказал Ламмому-Ко. - Ну что, попробуем, Большеглазая Дама?
Слова Кадии были еле слышны.
- Я была непростительно эгоистична, забывая о той опасности, которая грозит семье Анигель, когда отправлялась в путь. Только попытавшись спасти Ангара и детей, я смогу искупить свою вину. Если с вашей помощью, друзья мои, попытка окажется успешной, с души моей сестры упадет страшный груз, и ее талисман будет спасен. Если мы проиграем... то можем расстаться с жизнью, но положение Анигель хуже не станет.
- Всегда готовы служить вам, госпожа, даже если вы приведете нас в иной мир, - сказал вождь племени вайвило. Двое других воинов тоже выразили свое согласие. - Отлично, - сказала она. - Вот что мы сделаем: разделим плот на части. Веревки, которыми крепится бамбук, пригодятся тем, кто будет убегать вместе с королем. Отсюда легко доплыть до берега. Мы заберемся по цепи, Ламмому и Хури возьмут с собой веревки и отправятся на поиски Антара. Будем надеяться, что им удастся покинуть корабль, воспользовавшись одним из грузовых люков в корпусе корабля. Тем временем я спущу маленького Толо по одной якорной цепи, а Мок поможет Джен и Ники спуститься по второй. Мы с детьми постараемся как можно быстрее доплыть до Консульского острова. Если короля не удастся найти, те, кто будет на острове, спрячутся в лесу до наступления дня, а потом отыщут дорогу к тому месту, от которого ближе всего до "Литии". Там мы сможем привлечь внимание Анигель и в любом случае попадем на борт нашего судна, прежде чем пираты с рэктамской триремы схватят нас. Идет?
Вайвило кивнули.
Они стали осторожно подталкивать плот к форштевню гигантского корабля, туда, где его нельзя было" увидеть. Затем сняли крепления и из множества мелких веревочек связали одну длинную. После этого они подплыли к якорным цепям и начали проворно карабкаться по огромным звеньям.
С верхней палубы донеслись пронзительные крики. Сначала Кадия и вайвило испугались, что их обнаружили, но потом раздались оглушительные аплодисменты, и они догадались, что панику и смятение вызвали действия Портолануса. Тревога спасателей улеглась, и они продолжали подъем со всей быстротой, на какую только были способны. Еще через несколько мгновений Кадия достигла дыры и лицом к лицу столкнулась с маленьким принцем Толиваром.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});