В. Стюарт - Запрещённая планета
— Следы! — закричал он. — Посмотрите, следы!
Я тоже заметил их еще до того, как он кончил кричать. Следы были такие же, как и в прошлый раз. Но теперь мы видели их в момент, когда они ПОЯВЛЯЛИСЬ. Но ЧЕМ их делали — этого никто не видел. Первый след начинался как раз за ограждением. Песок расходился в стороны, появлялось углубление, потом песок сыпался в него! Появлялся второй след — ближе чем в 20 футах от корабля.
Наверное, как раз в этот момент их и заметил Фарман. Я услышал, как он закричал, и увидел, что он бежит прямо на ЭТО… Во всяком случае, туда, где оно должно было находиться. В руках у него был один из ядерных сварочных аппаратов, который он держал, как старинный огнетушитель. Из аппарата футов на 20 вперед била струя голубого пламени. Видимо, Фарман решил, что если пули не берут ЭТО, может быть, подействует вспышка так называемого гидроогня.
Я крикнул ему, чтобы он остановился, а потом побежал вниз и попытался догнать его. Но не успел. В десяти футах перед последним следом он внезапно остановился, и все мы стали свидетелями ужасного зрелища.
Сварочный аппарат вылетел из его рук, тело изогнулось назад, а ноги оторвались от земли. Он поднялся в воздух… Еще выше… Мы видели, как Фарман отбивается от чего-то руками и ногами. Затем на него посыпался град невидимых ударов, и тело, обмякло, повисло в воздухе в 20 футах над нами. Он был похож на тряпичную куклу, которую встряхивают. В голове промелькнули слова Морбиуса: «Словно тряпичные куклы…» И еще что-то о злом ребенке.
Думаю, что все это продолжалось не более секунды. Потом его подняли еще выше. Его голова, ноги, руки — все дергалось. Затем отшвырнули — прямо в борт корабля. Как раз над головами строя караульных. Он ударился о корабль с такой силой, что я почувствовал, как вздрогнул трап.
То, что осталось от его тела, словно полупустой мешок, шлепнулось в песок. Люди бросились в разные стороны.
Что можно было сделать? Я крикнул, чтобы все, как можно скорее, укрылись внутри корабля. В это время стрельба прекратилась, и большинство меня услышало. Те, кто не слышали, увидели, как я делаю им знаки подняться по трапу. Люди начали искать спасения за станами корабля. Я вышел вперед, чтобы попытаться прикрыть их. В руке у меня был крепко зажат кольт. Несколько раз я выстрелил, хотя и не знал, что из этого выйдет. Моя стрельба заставила всех броситься вверх по трапу. Но двое отстали. Должно быть, они очень испугались, когда тело Джерри Фармана ударилось о борт корабля, и отбежали слишком далеко. Одним из них был Грэй. Он выстрелил, как и я, и одной ногой уже ступил на трап, когда это произошло.
Внезапно около самого корабля появились новые следы. Как раз между мной и кораблем. Грэй вскрикнул и упал лицом в песок. Громадная невидимая тяжесть навалилась на его спину. Тело парня было втоптано в песок, который засыпал его. Кроме ноги. Она осталась торчать, как сухая ветвь.
Другой отставший успел взбежать до середины трапа, когда его схватили. Он пронзительно закричал. Его крик был страшнее крика Грэя. Потом его подняли. Еще выше, чем Фармана. Он повис в воздухе.
Я не забуду этого зрелища. Никогда. На высоте 30 футов он был разорван на кровавые куски. Потом отброшен. Упал…
Тряпичные куклы…
Мне что-то кричали с корабля. Бозан вышел на верхнюю площадку трапа и начал стрелять. Он старался поддержать меня, пока я был внизу. Больше ничего не оставалось, как бежать. Но где меня настигнет ЭТО?..
Появился новый след. Еще один. ЭТО отходило от трапа. Как раз в мою сторону. И я услышал дыхание.
Бозан начал спускаться по трапу. Я крикнул ему, чтобы он вернулся. Но он стоял там и выпускал пулю за пулей. Все было бесполезно. Я тоже выстрелил. Никакого результата.
Вдруг что-то произошло с моими глазами. Луч прожектора в этот момент шарил между мной и трапом. И там, где острие его тонуло во тьме, я что-то увидел. Призрак. Неясный. Мерцающий. Не знаю, как долго я видел его. Или как долго работало мое воображение. ЭТО было здесь, почти надо мной. Что-то огромное…
Я замер. Не помню, боялся ли я или уже прошел стадию страха. Я просто не мог сдвинуться с места. И тут в глазах прояснилось. Теперь я видел лишь прожектор. Между мной и его лучом ничего не было. Ничего. Даже НЕВИДИМОГО.
Новых следов тоже больше не было.
Я понял, что существо, которое их оставляло, ушло. Не знаю как, но я это почувствовал. У меня даже не возникло никаких сомнений. Почему? Не знаю… Возможно, доктор объяснил бы это.
На корабле это тоже поняли. Бозан сбежал вниз по трапу и подошел ко мне. Я прислонился к борту. У меня подкосились ноги.
Другие тоже начали было спускаться. Я велел Бозану вернуть их. Потом выпрямился и шагнул к трапу. Видимо, я пошатнулся, потому что Бозан хотел поддержать меня. Я оттолкнул его, взял себя в руки, и поднялся по ступеням…
6Не знаю, сколько понадобилось времени, чтобы привести экипаж в нормальное состояние. Может быть, час. Может быть, больше. Все почувствовали себя увереннее, когда трап был убран и люк корабля плотно закрыт. Более опытные члены команды выглядели лучше, чем новички. Но и они помалкивали.
Самым крепким я велел выдать двойную порцию спиртного. Помощнику доктора, который неплохо держал себя, приказал осмотреть тех, кто был в тяжелом состоянии, и дать им немного вина или укрепляющие пилюли. Повару тоже велел взять себя в руки и сварить кофе.
Как только стало можно, я ушел в свою кабину, закрылся, включил видеофон и стал вызывать доктора.
Ответа не было.
Я вызывал его минут десять. Никакого результата. Неужели на них тоже напали? Я подумал об Алтайре и чуть не сошел с ума. Но это не изменило моих намерений. Они стали только в тысячу раз необходимее.
Сдерживая себя, я пошел в кабину управления и разыскал Бозана. Он уже заставил Невского и двух других техников продолжать работу с сердечником в верхней промежуточной камере. Я велел Бозану собрать всех здесь. Их было 12, считая и его. Кратко изложил им положение дел.
— У нас две задачи, — сказал я. — Добиться, чтобы корабль снова стал подвижным, и вернуть майора Остроу и людей «Беллерофонта».
— Теперь нас меньше на четыре человека, — сказал я. — Вы все заняты делом. Поэтому я оставляю корабль под командованием Бозана, беру вездеход и сам привезу майора Остроу и людей «Беллерофонта».
Да, я решил сделать это сам. Это был единственный выход. Я знал дорогу, знал Морбиуса. У меня были звание и власть, чтобы иметь с ним дело. Если бы я не поехал сам, пришлось бы посылать несколько человек, которые могут всех задержать.
— Вот и все, — сказал я. — Помните, что вам лучше быть здесь, чем снаружи. И не забудьте: чем быстрее корабль сможет летать, тем скорее мы выберемся отсюда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});