Джин Дюпро - Город Эмбер: Побег
Но эти таинственные палки, называющиеся «весла»… Это была совершенная загадка. Лина предположила, что это оружие, предназначенное для того, чтобы отгонять какие-нибудь враждебные существа, которые могут встретиться на пути. Дун думал, что это своего рода поручни, которые надо как-то укрепить вдоль лодки, чтобы за них можно было держаться. Однако приспособить их таким образом он не смог. В конце концов они просто бросили палки на дно лодки, решив, что по ходу дела разберутся, зачем они нужны.
Дун накапал на пол немного воска и прилепил свечу, так что обе руки его оказались свободны.
— Давай посмотрим, сможем ли мы при поднять лодку, — сказал он.
Дун взялся сзади, а Лина спереди, и они подняли ее без всякого труда. Она была на удивление легкой, даже вместе с ящиками и узлом Дуна. Они снова поставили ее на пол. Теперь предстояло спустить лодку на воду, а потом самим сесть в нее.
— Мы не можем просто бросить ее в воду, — сказала Лина. — Река тут же ее утащит.
— Наверное, для этого и нужны канаты, — сказал Дун. — Помнишь, «при помощи канатов спустите лодку на воду»? Мы опустим ее, держа за канаты. И привяжем их к чему-нибудь, чтобы она не уплыла.
— К чему?
— Тут в стене должен быть крюк или что-то в этом роде.
Дун подошел к самому краю выступа, встал на колени, опустил одну руку в воду и стал ощупывать берег. Сначала под его пальцами был лишь гладкий мокрый камень, но он продолжал шарить под водой, взад и вперед, вверх и вниз. Река струилась сквозь его пальцы. И наконец он нащупал металлический стержень, вбитый в берег под водой и похожий на ступеньку, по которым они только что спустились.
— Нашел! — крикнул Дун. Он вскочил на ноги и вернулся к лодке. — Давай вытащим ее наружу, — сказал он.
Они подняли лодку и осторожно понесли ее к воде. Когда они выходили в дверь, Поппи захныкала.
— Не плачь! — крикнула ей Лина. — Сиди на месте! Мы сейчас вернемся!
Они подтащили лодку к кромке берега и осторожно опустили ее острым концом по течению. Дун снова встал на колени, нащупывая металлический прут.
— Давай мне конец каната, — попросил он.
Какого именно? Лина на секунду задумалась, а потом сообразила, что это должен быть канат, который привязан к дальнему от реки боку лодки — этот бок окажется у берега, когда они спустят ее на воду. Она размотала канат, перебросила его через лодку и протянула конец Дуну, а он лег на живот, опустил голову над самой водой и привязал его к железному пруту. Потом поднялся на ноги, вытирая рукавом мокрое лицо.
— Теперь, — сказал Дун, — мы можем спу стить ее на воду.
Из темной комнаты снова послышался плач.
— Иду! — крикнула Лина и бросилась к Поп- пи. Она подняла ее высоко над головой и шеп нула заговорщическим голосом, которым обычно объявляла о начале какой-нибудь интересной игры: — Мы отправляемся в путе шествие, Поппи! Мы оправляемся кататься, кататься по воде! Это будет весело, вот увидишь! — Она задула свечу, оставленную Дуном, и вынесла Поппи на берег.
— Мы готовы? — спросил Дун.
— Думаю, да.
«Прощай, Эмбер», — подумала Лина, и на мгновение перед ее глазами мелькнуло видение сияющего города ее грез — мелькнуло и тут же исчезло. Она совершенно не представляла себе, что ждет их впереди.
Лина посадила Поппи к стене у входа в галерею.
— Сиди здесь, — сказала она. — Пожалуйста, не двигайся с места, пока я тебе не скажу.
Поппи уселась на камень, раскинув свои пухленькие ножки, ее глаза были широко раскрыты.
Лина взялась за канат, привязанный к задней стороне лодки, Дун — за передний. Они подняли лодку и развернулись так, чтобы она нависла над водой. Лодка угрожающе раскачивалась на канатах.
— Опускай! — крикнула Лина, и канаты скользнули по их ладоням.
Лодка пошла вниз и плюхнулась в бурлящую воду. Она тут же стала биться и рваться, но узел Дуна держал крепко. Лодка ждала их.
— Я сажусь! — крикнул Дун.
Он нагнулся, схватился закрай лодки одной рукой, повернулся спиной к воде и шагнул в лодку. Лодка сильно качнулась, Дун пошатнулся, но тут же снова поймал равновесие.
— Все в порядке! — крикнул он. — Давай мне Поппи!
Лина подняла Поппи, которая, увидев дергающуюся лодку и вспененную реку, заревела и начала брыкаться. Но надежные руки Дуна были рядом, и Лина передала ему ребенка, а в следующую секунду спрыгнула сама, и всех троих сразу бросило на дно лодки, так сильно ее качнуло.
Но Дун быстро встал на колени и начал подтягивать канат, которым была привязана лодка. Подтянувшись близко к берегу, он стал распутывать узел под водой. Река плескала ему в лицо. Он дернул за узел, тот развязался, он отпустил канат — и лодка рванулась вперед.
ГЛАВА 18
Куда ведет река
Несколько секунд Лина могла видеть проносящийся мимо обрыв берега и неумолимо надвигающуюся огромную пасть провала. Потом эта пасть поглотила их, и свет туннеля остался позади. В полной темноте лодку бросало и крутило, и Лина, сидя на дне, одной рукой прижимала к себе Поппи, а другой отчаянно пыталась ухватиться за что-нибудь. Дуна бросало на нее, а ее бросало на ящики. Поппи ревела во весь голос.
— Дун! — крикнула в отчаянии Лина, и он крикнул в ответ:
— Держись! Держись!
Но рука, которой она держалась за край лодки, сорвалась, и ее стало швырять из стороны в сторону. Лина боялась, что Поппи ударится о металлическую скамейку или ребенка вырвет у нее из рук и выбросит в реку.
Лодка налетела на что-то под водой, на секунду замедлила ход, но тут же понеслась дальше. «Словно тебя проглотили, — успела подумать Лина, — словно ты в чьем-то брюхе: кругом темно, и все крутится и ревет на тысячу голосов».
Лина уже не могла понять, где ее ноги, а где — Дуна. Поппи так вцепилась ей в шею, что Лина едва могла дышать. Но темнота и скорость были страшнее всего — ужасно нестись так быстро в кромешной тьме.
Она закрыла глаза. Если им предстоит врезаться в стену или провалиться в какую-нибудь бездонную дыру, все равно уже ничего не поделаешь. Все, что оставалось, — это как можно крепче держать Поппи. Она так и делала, и прошло, казалось, очень много времени.
Но постепенно течение замедлилось, и лодку уже не бросало так сильно. Лине удалось сесть, и она почувствовала, что Дун тоже пошевелился. Поппи уже не могла плакать и только тихонько скулила. Кругом по-прежнему было темно, но Лина чувствовала над собой и по сторонам какое-то обширное пространство. Где они? Надо оглядеться.
— Дун! — позвала она. — Ты в порядке? Можешь найти свечу?
— Попробую, — откликнулся Дун, и она по чувствовала, как он протискивается мимо нее в заднюю часть лодки, а потом услышала скре жет, когда Дун вытаскивал ящик из-под пере кладины. — Не могу нащупать замок, — послы шался в темноте его голос. — А, вот он. Так, здесь спички, значит, свечи в том, другом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});