Джерри Понелли - Беглецы с Планеты Обезьян
-- Верно, -- сказал Льюис. -- Так что, есть у вас передатчик?
-- Вообще то, да, сэр, но я не думаю, чтобы штатские могли...
-- Капрал, если вы немедленно не воспользуетесь этим своим аппаратом, и с шимпами что-нибудь случится, в то время как вы стоите здесь как болван и ждете очередного приказа, я обещаю вам, что приложу все усилия , чтобы вас расстреляли, -- холодно сообщил ему Льюис и в голосе его было что-то такое, что моряк поверил в реальность угрозы.
-- Звоните на базу -- потребовал Льюис. Моряк кивнул: -- Хорошо, сэр. С кем вы хотите связаться?
-- С адмиралом Джардином. Быстрее!
-- С адмиралом!.. -- глаза пехотинца превратились в два круглых блюдца. -- Так точно,сэр.
Он вытащил из гнезда приборной доски джипа микрофон и набрал номер. Льюис нервно теребил пуговицу плаща, ожидая результата. Стиви вышла из машины и стояла рядом с ним. Ожидание казалось бесконечным. Наконец, моряк подошел к ним.
-- Слушаю вас, доктор Диксон, -- послышался в трубке голос адмирала.
Льюис объяснил ему ситуацию.
-- Хасслейн находится где-то здесь с отрядом ваших пехотинцев. С ним нет ни одного офицера -- закончил он. -- Мне это не нравится, адмирал.
Последовало долгое молчание.
-- Мне тоже это не нравится, Диксон. -- Капрал!
Моряк вытянулся по стойке смирно, на лице его появилась глуповатая улыбка и он взял микрофон: -- Да, сэр.
-- Пропустите доктора Диксона и доктора Брэнтон через ворота. Нет. Отменяю. Идите с ними, капрал. Делайте то, что вам прикажет доктор Диксон. Когда увидите сержанта, передайте ему, что я приказываю и ему исполнять приказы доктора Диксона. Даже если распоряжения Хасслейна будут иными. Все понятно?
-- Тктчнсэр! Я должен пойти с этими людьми и сказать сержанту, чтобы он делал то, что скажет этот человек.
-- Выполняйте -- сказал адмирал.
-- На моем джипе будет быстрее -- услужливо сказал пехотинец. Он развернул джип и машина помчалась через нефтяное поле, вздымая за собой тучи пыли.
На краю каменной гряды джип резко остановился и они выскочили из машины. Внизу, на берегу, сержант Мейснер уже расставил своих людейвокруг маленькой бухточки и теперь осторожно продвигался по деревянным мосткам к большому пароходу. Хасслейн уже был на корабле. Льюис и Стиви увидел, как он исчез внизу в сходной рубке.
-- Быстрее, -- сказал Льюис, -- мы должны остановить его.
Он схватил Стиви за руку и они побежали вниз по тропинке. За ними, громыхая сапогами по каменистой земле, бежал капрал. Когда они достигли берега, на корабле уже не было видно ни Хасслейна, ни сержанта Мейснера.
На старом корабле царила полная темнота и Виктор Хасслейн пожалел, что не взял с собой фонарика. Он споткнулся обо что-то и с трудом удержался на ногах. Вниз по железным ступенькам, которые вели в каюты, запрыгали какие-то небольшие,но тяжелые прдметы.
-- Корнелиус?
Голос Зиры! Он был уверен, что не ошибся! Хасслейн двинулся на звук ее голоса.
-- Это ты, Корнелиус? Он услышал шорох. Она начала выбираться из своего укрытия. Они не могла его видеть, но в голосе ее зазвучало подозрение.
Хасслейн не решался отозваться. Он прислушался и осторожно двинулся на шорох. Ребенок, должно быть с ней, а вторая обезьяна кудато ушла. Что ж, это только упрощает дело. Он понял, что она начала подниматься вверх по лестнице. Он повернулся и начал быстро выскочил обратно на палубу и спрятался за переборкой. Сдерживая дыхание, он прислущался. Да, она идет. Хасслейн сделал шаг назад, чтобы она не увидела его сразу, и притаился. Зира появилась, неся в руках ребенка, завернутого в полотенце. Он подождал, пока она полностью выйдет наружу, где ей уже не было спасения.
-- Привет, Зира!
Она вскрикнула и звук ее голоса гулко разнесся по мертвому пароходу. Он повернулась, готовая броситься бежать.
-- Нет, -- сказал Хасслейн. -- Я буду стрелять. Не двигайся. Молниеносным движением она скользнула обратно. Хасслейн побежал за ней, но поздно -- Зира уже исчезла в железных недрах старого парохода. Он впервые за все время огляделся по сторонам и увидел Диксона и моряка, спешащих по мосткам к пароходу. Сейчас или никогда, подумал Хасслейн. Жаль, что все так получилось. Он вновь рванулся вглубь корабля. Там стояла тишина. Он прошел через старые заржавленные арматуру. и вылез на палубу на корме. Там сидела Зира, забившись в угол.
-- Отдай мне ребенка, Зира, -- сказал он, держа ее на прицеле. -Отдай мне его, иначе я застрелю вас обоих.
-- Нет. Вы в любом случае убьете и меня и его...
-- Комиссия приказала стерилизовать вас. Тоже самое можно сделать и с ребенком. Вас никто не собирается убивать...
Она снова повернулась, чтобы бежать.
-- Нет, подожди -- закричал Хасслейн. Потом он тщательно прицелился и нажал на курок.
Зира упала на палубу. Хасслейн снова выстрелили, целясь в полотенечный сверток, который она продолжала сжимать в объятиях. Потом он медленно подошел к двум неподвижно лежащим телам. Лицо его напоминало застывшую маску. Раздался выстрел. Виктор Хасслейн почувствовал его еще прежде, чем услышал -- грудь его пронзила острая боль. Ему вдруг стало трудно дышать и каждый удар сердца стал агонией. Он повернулся и увидел стоявшего наверху корабля Корнелиуса. В руках он держал пистолет. Лицо обезьяны было искажено яростью.
-- Зира! -- отчаянно вскрикнул Корнелиус.
--Все это выглядит так банально, -- подумал Хасслейн. Боль уже стала меньше, она была куда сильнее минуту назад. -- Я не чув твую боли, потому что умираю, подумал он. Но что случилось с Корнелиусом? И кто это так громко стреляет?
Снова раздались выстрелы и чьи-то крики, но Хасслейн уже не слышал этого. Он упал на палубу, неловко запрокинув голову, и замер.
Льюису Диксону все это виделось, словно в кошмарном сне, когда все происходит очень медленно иты ничего не можешь поделать, как бы тебе не было страшно. Он побежал по мосткам к кораблю. Он уже почти добежал до него, когда раздался первый выстрел.
-- Нет! -- закричал Льюис. -- Сержант! У меня приказ адмирала! Им нельзя причинять вреда!
Послышался еще один выстрел. Корнелиус стоял высоко над ним на крыше рулевой рубки. В руках он держал пистолет, который дал ему Льюис. Он целился в кого-то или во что-то, находившееся внизу на палубе, а сзади к нему бежал сержант Мейснер, крича, чтобы он бросил пистолет. Корнелиус тщательно прицелился.
-- Черт тебя побери! -- заорал сержант. -- Брось пистолет, говорю тебе! Брось этот...
Корнелиус выстрелил. Потом он выстрелил еще раз. Сержант Мейснер в ярости заскрежетал зубами и нажал на курок. Корнелиус странно выпрямился и начал медленно поворачиваться к моряку. Потом он согнулся и упал на корму, почти рядом с неподвижным телом Виктора Хасслейна.
Страшный сон, подумал Льюис. И он еще не закончился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});