Андрэ Нортон - Звездные врата. Новая порода
Четыре мягких, с подушками, предмета, нечто среднее между креслом и койкой, висели на сложной системе пружин и рычагов, а перед ними тянулись ряды шкал и кнопок. По сравнению с ними панель управления флаера выглядела игрушкой. Над каждым креслом темнело широкое продолговатое непрозрачное окно, похожее на зеркало, которое, впрочем, ничего не отражало. Кинкар оставался на месте, поражённый этой выставкой звёздного волшебства. Он подумал, что если нажмёт не ту кнопку, то может забросить их всех в космос.
Лорд Диллан прошёлся по помещению.
— Астрогатор, — он положил руку на спинку одного странного сидения, то задрожало под лёгким прикосновением. — Пилот, — указал он на другое. — Астропилот. Связь.
Четвёртое и последнее предназначалось для связиста. Именно в него лорд Диллан и сел.
Как только кресло под ним перестало дрожать, приборная панель наклонилась и сама собой выдвинулась, так что ему удобно было доставать до любой кнопки. Но он не торопился, долго выбирал, прежде чем нажать кнопку. Окно над панелью вспыхнуло жёлтым светом, и лорд Джон воскликнул:
— Он жив!
— По крайней мере связь действует, — и опять слова эти ничего не значили для Кинкара. Но он не обращал на них внимания. Слишком заинтересовал его экран. Как будто лорд Диллан открыл окно. Появилась картина пустынной местности и гор, какая могла быть видна из корабля.
Лорд Диллан сделал что-то ещё, и они увидели помещение, полное механизмов и машин, совершенно незнакомых Кинкару.
— Машинное отделение, — удивлённо выдохнул лорд Джон.
Ещё одно движение пальца лорда Диллона, и перед ними открылась новая картина — пространство, полное баков, пустых, давно не используемых.
— Гидропоника...
Так они осматривали внутренности корабля, помещение за помещением. Но нигде не увидели никого живого, никаких указаний, что недавно здесь кто-то побывал. Наконец лорд Диллан откинулся назад, и его кресло задрожало.
— Он ведь не единственный…
Лорд Бардон изучал приборы перед креслом пилота.
— Скорее всего они собираются в «Гэнги». Ведь это был флагман. Гм… — он не сел в пилотское кресло, просто передвинул один рычаг. Вспыхнула красная лампа, и откуда-то послышалась речь на языке звёздных людей.
— Он горяч! — воскликнул лорд Джон.
Лорд Диллан улыбнулся — холодной улыбкой; Кинкар не хотел бы, чтобы она была обращена к нему.
— И будет ещё горячей, — он встал и подошёл к лорду Бардону. — Пяти часов нам достаточно. Посмотрим… — он отсчитал кнопки, внимательно вгляделся в шкалы, потом руки его замелькали в сложном рисунке над доской. — Пошли отсюда. Попробуем теперь «Гэнги».
— Он взлетит? — спросил лорд Томм.
— Попытается. Во всяком случае эта часть крепости будет разрушена.
Все вернулись на гребень стены, на солнечный свет раннего утра. Лорд Диллан поворачивался, разглядывая остальные башни.
— Пожалуй, нам лучше разделиться. Джон, ты и Родрик, Сим и Томм, идите в эту сторону. Если те корабли пусты, устанавливайте их на старт — через пять часов, начиная с этого момента. Если отыщете… — последовала цепочка слов на звёздном языке, непонятном Кинкару… — принесите с собой. Мы пойдём на «Гэнги».
Все кивнули и разошлись в разные стороны.
18. Снова врата
В «Гэнги» ощущался какой-то другой «дух». Никто не заметил, как разведчики вошли в корабль через люк. Но когда они замерли у подножия ведущей в рубку управления лестницы, даже Кинкар почувствовал слабое тепло, исходящее от стен. И здесь не пахло затхлым, давно не менявшимся воздухом.
— Это он… — лорд Бардон был доволен.
— Снова в рубку? — спросил лорд Франс.
— Да! — ответ прозвучал не очень уверенно, словно лорд Диллан опасался подниматься. Может, он думал, что рубка занята?
Но вот он быстро исчез на лестнице, лорд Бардон последовал за ним, остальные вытянулись сзади. Они поднимались мимо закрытых дверей на всех уровнях. Дважды Кинкар, прижимаясь к стене плечом, ощущал лёгкую дрожь корабля.
На первый взгляд, эта рубка управления ничем не отличалась от рубки «Морриса» — те же четыре кресла, те же ряды приборов, те же экраны над ними. Снова лорд Диллан сел в кресло связиста и нажал кнопку. Они увидели внешний мир, потом картина сменилась. Снова машинное отделение, но на этот раз не покинутое, покрытое пылью. На шкалах приборов, установленных на большом корпусе, пошевеливались стрелки. Гидропонный сад был полон зелени, чему звёздные повелители немало удивились.
— Как вы думаете, они собираются стартовать? — спросил лорд Джон.
— Более вероятно, держат «Гэнги» в стартовой готовности как символ, — ответил лорд Диллан. — И, может, сейчас в этом их спасение…
Снова картина сменилась. И Кинкар вздрогнул — такая яркая и отчётливая картина предстала перед ними, словно он смотрит сквозь открытое окно в полное народа помещение. Потому что зал действительно до краёв заполняли люди.
Раздались восклицания лорда Франса и лорда Джона. Они увидели собрание Тёмных.
— Ты… Великий Дух Космоса! Диллан, это ты! — голос лорда Бардона задрожал. — И Руд! Это же настоящий Руд! Лейси… Мак… Барт… но Барт мёртв! Он умер от лихорадки много лет назад. И… и… — лицо его посерело, глаза дико сверкнули. — Элис! Диллан, это Элис! — и он бросился к выходу из рубки.
Лорд Диллан отдал резкий приказ, и Кинкар рванулся вслед за лордом Бардоном. Остальные звёздные повелители застыли, загипнотизированные открывшимся зрелищем. И только для Кинкара это было просто сборище чужаков.
— Останови его! Не дай ему уйти из рубки!
Лорд Бардон был на голову выше его, и Кинкар не знал, как выполнить приказ, но невозможно было не подчиниться его настойчивости. Юноша бросился к двери и ухватился за обе стороны выхода, преградив его своим телом. Лорд Диллан тоже устремился к нему, но не успел. Лорд Бардон обрушился на гортианина, прижал его к двери и потащил, пытаясь оторвать.
Но тут могучая рука схватила плечо лорда Бардона, развернула его, ладонь ударила по одной щеке, потом по другой, так что только дёргалась голова.
— Бардон!
Лорд Бардон пошатнулся, глаза его приобрели осмысленное выражение. Лорд Диллан быстро заговорил на их языке, Бардон негромко вскрикнул и прикрыл лицо руками. И тогда лорд Диллан повернулся к остальным.
— Это не наши друзья там, понятно? — говорил он медленно и подчёркнуто, чтобы каждое слово достигло не только ушей, но и сознания. — Там внизу не те, кого мы знаем — знали. Я — не тот Диллан, и он — не я.
Лорд Джон прикусил дрожащую нижнюю губу. Он по-прежнему с тоской смотрел на экран, и лорд Диллан обратился непосредственно к нему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});