Дэвид Эддингс - В поисках камня (Белгариад - 3)
- Это будет не так трудно, как тебе кажется, Горим, - Белгарат отодвинул тарелку и потянулся за чашкой. - Кудесника, который мне нужен, зовут Релг.
- Релг? Он еще хуже других. Он набрал последователей и часами проповедует им в дальних галереях. Себя он почитает самым важным человеком в Алголанде. Ты не убедишь его покинуть пещеры.
- Не думаю, чтобы мне пришлось его убеждать, Горим. Не я его выбрал. Это было решено задолго до того, как я родился на свет. Просто пошли за ним.
- Я пошлю, если хочешь, - сказал Горим с сомнением, - однако не думаю, что он придет.
- Он придет, - сказала тетя Пол уверенно. - Он не будет знать почему, но он придет. И он пойдет с нами, Горим. Та же сила, что собрала нас вместе, принудит и его. У него не больше выбора, чем у нас у всех.
Глава 17
Все это было ужасно утомительно. По пути на Пролгу Се'Недра совсем окоченела; в тепле отошла, и теперь её клонило в сон. Бесконечный непонятный разговор Белгарата со странным дряхлым старичком тоже усыплял. Где-то вдалеке, отдаваясь бесконечным эхом, вновь зазвучало странное, убаюкивающее пение. Она не заснула только потому, что с младенчества была приучена к строгому придворному этикету.
Путешествие далось Се'Недре не легко. Привыкшая к теплому Тол Хонету, она с трудом переносила холод. Ей казалось, что ноги её уже никогда не согреются. Она увидела новый для себя мир, полный ужасов и неприятных неожиданностей. В императорском дворце в Тол Хонете власть её отца императора ограждала её от любых опасностей, но теперь она чувствовала себя слабой и уязвимой. В те редкие минуты, когда она была вполне с собой откровенна, она понимала, что задирает Гариона именно из-за этого постоянного чувства незащищенности. её вырвали из уютного, безопасного мирка, она ощущала себя беззащитной, беспомощной и боялась.
Бедный Гарион, подумала она. Такой милый. Ей было немного стыдно, что она его мучила. Она пообещала себе, что скоро - очень скоро - все ему объяснит. Он - умница и наверняка поймет. Это, конечно, сразу разрушит стену, которая между ними возникла.
Почувствовав на себе её взгляд, Гарион посмотрел на неё и с подчеркнутым равнодушием отвернулся. Глаза у Се'Недры сделались ледяные. Как он смеет? Мысленно она кое-что добавила к списку его многочисленных недостатков.
Дряхлый старичок Горим послал одного из этих странных, молчаливых алгосов за человеком, о котором они говорили с Белгаратом и леди Полгарой. Разговор сделался более понятным.
- Удалось ли вам проехать через горы без помех? - спросил Горим.
- Было у нас несколько стычек, - отвечал Бэйрек, рыжебородый граф Трелхеймский, как показалось Се'Недре, чересчур легкомысленным тоном.
- Но, благодарение Aпу, вы живы, - набожно сказал Горим. - Какое же из чудовищ бродит в горах об эту пору? Я давно не выходил из пещер, но помню, многие из них ложатся в берлоги, как только выпадет снег.
- Мы повстречались с хрулгами, светлейший, - сообщил барон Мендореллен, и с олгротами. Кроме того, мы встретили элдрака.
- Элдрак доставил нам уйму хлопот, - сухо заметил Силк.
- Разумеется. К счастью, элдраков не так уж много. Это весьма опасные чудовища.
- Мы заметили, - сказал Силк.
- Кто это был?
- Грул, - отвечал Белгарат. - Мы с ним встречались прежде, и он затаил на меня зло. Сожалею, Горим, но нам пришлось его убить. Другого выхода не было.
- Ах, - сказал Горим с болью в голосе. - Бедный Грул.
- Я лично не очень скорблю по нему, - сказал Бэйрек. - Не хочу лезть не в свое дело, светлейший, но почему бы вам не истребить в горах самых неприятных чудовищ?
- Они - дети Ала, как и мы, - объяснил Горим.
- Но, если б не они, вы бы могли вернуться на поверхность, - заметил Бэйрек. Горим улыбнулся.
- Нет, - сказал он мягко. - Алгосы уже не выйдут на свет из пещер. Мы обитаем в них пять тысячелетий, и годы эти наложили на нас свой отпечаток. Глаза наши не выносят солнца. Чудища наверху для нас не опасны, зато отпугивают чужестранцев. Мы относимся к чужестранцам настороженно, так что оно, пожалуй, к лучшему.
Горим сидел за узким каменным столом прямо напротив Се'Недры. Ему явно причинял боль разговор о чудовищах. Он посмотрел на неё, потом протянул дряблую старческую руку и, взяв её за подбородок, повернул лицом к тускло светящемуся шару, который свисал с потолка.
- И не все диковинные существа ужасны, - сказал он, глядя на неё мудрыми фиолетовыми глазами. - Взгляните, сколь прекрасна эта дриада.
Се'Недра вздрогнула не от прикосновения - сколько она себя помнила, старички, видя её цветущее личико, всегда брали её за подбородок - но оттого, что Горим сразу угадал в ней не вполне человека.
- Скажи мне, дитя, - спросил Горим, - до сих ли пор дриады почитают Ала? Она растерялась.
- Из-звините, светлейший, - пробормотала она. - До недавнего времени я даже не слышала о боге по имени Ал. Не знаю почему, но мои учителя очень мало говорили мне о вашем народе.
- Принцесса воспитывалась в Толнедре, - объяснила леди Полгара. - Она из рода Борунов - вы, вероятно, слышали о родстве этого семейства с дриадами? Как толнедрийка, она находится под покровительством Недры.
- Ничего бог, - согласился Горим, - по мне, немного чопорный, но вполне исправный. А сами дриады - помнят ли они своего бога?
Белгарат извиняюще кашлянул.
- Боюсь, что нет, Горим. Они отошли от него, и тысячелетия изгладили из их памяти то, что они о нем знали. Это довольно легкомысленные создания и мало интересуются религией.
Лицо Горима опечалилось.
- Какого же бога они чтут?
- Никакого, - признался Белгарат. - У них есть священные рощи и один-два идола, вырезанные из корней особо почитаемых деревьев. Вроде и все. Никакого определенного вероучения у них нет.
Разговор показался Се'Недре довольно обидным. Она повела плечиками и лукаво улыбнулась Гориму. Она отлично знала, как очаровывать старичков. Она долго практиковалась на своем отце.
- Я глубоко ощущаю пробелы в своем образовании, светлейший, - солгала она. - Раз таинственный Ал - родовое божество дриад, мне следовало бы о нем знать. Надеюсь, со временем мне удастся исправить это упущение. Может быть, через меня, недостойную, мои сестры вернутся к своему исконному богу.
Получилось ловко. Се'Недра даже немного начала гордиться сказанным. К её удивлению, такие расплывчатые заверения Горима не удовлетворили.
- Скажи своим сестрам, что суть нашей веры заключена в "Книге Алголанда", - на полном серьёзе сказал он.
- "Книга Алголанда", - повторила она. - Я запомню. Как только вернусь в Тол Хонет, постараюсь раздобыть копию и собственноручно передам в лес Дриад. Она надеялась, что он этим удовольствуется.
- Боюсь, тексты, которые можно найти в Тол Хонете, весьма неточны, сказал Горим. - Язык моей страны мало понятен чужеземцам и труден для перевода. - Се'Недра чувствовала, что милейший старичок становится невыносим. - Как часто бывает с древними писаниями, - говорил он, - наша священная книга опирается на нашу историю. Мудрость богов такова, что открывается в исторических повествованиях. Внимая занимательным рассказам, мы усваиваем божественные послания. Не сознавая того, мы учимся, развлекаясь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});