Тесс Герритсен - Игра с огнем (сборник)
– Я думала, вечерние платья до полудня не надевают, – сказала Джейн.
Маура поднесла руку к пульсирующей голове:
– Боже мой, Джейн, я совершенно ничего не понимаю.
– Что случилось?
– Не знаю. Не знаю, что случилось.
Джейн вошла в дом и закрыла за собой дверь.
– Кажется, тебе лучше сесть, – сказала она, ведя Мауру к дивану. – Я целый час звоню. Где ты была?
– Здесь. – Маура посмотрела на белые диванные подушки и неожиданно рассмеялась. – Да, вот прямо тут. Здесь я и проснулась.
– На диване? Наверное, провела безумную ночь.
Голова у Мауры раскалывалась, и она зажмурила глаза. Она и так знала: Джейн разглядывает ее беспощадным профессиональным взглядом, а этого Мауре сейчас хотелось меньше всего. Она опустила голову на руки.
– Почему ты приехала?
– Ты не отвечала на звонки.
– Сегодня воскресенье. Я не на связи.
– Я знаю.
– Так зачем я тебе понадобилась?
Молчание было ей ответом. Маура подняла голову и увидела – Джейн смотрит на нее. Обычно скальпелем работала Маура, но сегодня вскрытие делала Джейн, а Мауре ох как не нравилось быть объектом исследования.
– Я приехала с места преступления, – сказала Джейн. – Олмстед-парк. На берегу Мадди-ривер, чуть южнее пруда Леверетт, найден труп.
– Нет, я за это не возьмусь. Сегодня – нет. Зачем ты мне рассказываешь?
– У нас есть основания полагать, что ты его знаешь.
– Кого – его?
– В том-то и дело: нам пока неизвестно, кто это. При нем не обнаружилось ни телефона, ни бумажника. В данный момент он – неопознанное тело.
– С чего ты взяла, что я его знаю?
– В его нагрудном кармане нашли твою визитку.
– Она могла там оказаться по самым разным причинам. Я раздаю свои визитки всем, кто имеет дело с…
– Маура, на обратной стороне написан твой адрес.
Маура замерла, пытаясь думать в тумане, который окутал ее мозг. Она редко кому сообщала личные сведения о себе – номер телефона и, уж конечно, домашний адрес. Она слишком высоко ценила свою личную жизнь.
– Убитый – он как выглядит? – тихо спросила она.
– Темноволосый. Лет сорока с небольшим. Хорошо сложен. Пожалуй, его можно назвать привлекательным.
Маура подняла голову:
– Как он одет?
– Забавно, что ты спрашиваешь, – сказала Джейн, глядя на вечернее платье Мауры. – На нем отличный смокинг. По крайней мере, был отличный, пока кто-то не разрезал его ножом.
Маура вскочила на ноги.
– Извини, – выдохнула она и бросилась в ванную.
Она едва успела добежать до унитаза, как ее начало рвать. Одной водой – те два стакана, которые она так быстро выпила, вышли из нее до капли. После рвоты ее охватили слабость, дрожь, она едва услышала стук в дверь.
– Маура? Ты там жива, Маура?
– Я сейчас… через минуту.
Маура неуверенно поднялась на ноги и уставилась на себя в зеркало. Ее обычно аккуратно расчесанные волосы спутались. Лицо, перечеркнутое напомаженными губами, болезненно побледнело.
Мертвец в смокинге.
Она включила кран и дважды вымыла лицо, стирая все следы косметики. Наклонившись над раковиной и плеская воду на щеки, она вдруг вспомнила лицо. Улыбающегося ей темноволосого человека. Она вспомнила буйство красок, женщин в вечерних платьях. И бокал шампанского.
Она стояла прямо, вода капала на платье. Платье, которое она больше никогда не захочет надеть. Она расстегнула молнию и скинула с себя шелк. Стащила колготки и нижнее белье, желая освободиться от всего, казавшегося ей грязным. Отравленным. Но, даже бросив одежду в угол, она понимала: это вещественное доказательство и стирать ее нельзя. Пока нельзя.
И душ принимать нельзя.
В спальне она надела джинсы и футболку, но стоило им прикоснуться к ее немытому телу, как они тут же стали нечистыми, поскольку нечистой была сама она. Возможно, была.
Когда она вернулась в гостиную, Джейн разговаривала по сотовому. Она кинула взгляд на Мауру и тут же отключила телефон.
– Я хочу увидеть тело.
– Его сейчас, вероятно, везут в морг.
– А фотография у тебя есть?
– Да, я сделала одну. Подумала, тебе, наверно, нужно будет посмотреть. – Джейн нашла фото в своем телефоне, но прежде, чем дать его Мауре, спросила: – Ты уверена?
– Я должна знать, он ли это.
Она взяла телефон Джейн и уставилась на лицо мертвеца. Вспомнила, как на нем играла улыбка, когда мужчина протягивал ей бокал с шампанским. Вспомнила беджик с золотой точкой.
– Эли Килгур, – сказала она.
– Так его зовут?
– Да. Я познакомилась с ним вчера вечером на приеме в Музее науки. Он благотворитель.
– Хорошо, значит, имя у нас есть. – Джейн взяла свой телефон, не сводя глаз с Мауры. – Ты не хочешь рассказать все остальное? Я же вижу – тебе есть что рассказать.
– Мне нужно в больницу, Джейн.
– Ты больна?
– Не исключено – надо убедиться… – Маура подошла к креслу и рухнула в него. – Не думаю, что оно случилось. Но я должна пройти обследование. На изнасилование.
– Ты не знаешь?
– Я не помню! – Маура уронила голову на руки. – Я не помню, как попала домой. Не помню, как заснула на диване.
– А что ты помнишь?
– Прием. Как мы с ним познакомились. Мы вышли из музея. У меня кружилась голова. Помню, мы вошли в паркинг, а потом… – Она тряхнула головой. – А дальше я не помню.
– Но ты каким-то образом добралась до дому. Твоя машина здесь?
– Я не проверяла.
Джейн вышла из гостиной, вернулась через несколько секунд:
– Твоей машины в гараже нет.
– Но ключи здесь. – Маура показала на пол.
– Кто-то тебя привез. Открыл дверь и перетащил на диван.
«Тот же самый человек, который подсыпал мне какую-то дрянь в шампанское? И который теперь мертв – убит ножом?»
Джейн успокоительно положила руку на плечо Мауры:
– Я тебя отвезу в больницу, ладно? Мне нужна твоя одежда. Та, что ты надевала вчера вечером.
– На полу в ванной. Там все – нижнее, колготки. – Маура вздохнула. – Я знаю правила.
– И еще ты знаешь, какая у меня проблема. Человека, с которым ты вчера познакомилась, находят убитым. А ты не можешь вспомнить, как закончился вечер.
Маура посмотрела на нее:
– Пожалуй, проблемы у нас обеих.
2
Джейн привыкла видеть Мауру собранной, владеющей собой – «королеву мертвых» не могли смутить даже ужасы секционного стола. И потому Джейн переживала шок, глядя на Мауру, – та, такая уязвимая, сидела на смотровом столе в больничном халате. Маура поморщилась, когда ей в вену вонзилась игла и в пробирку потекла темная кровь.
– Проверка на наркотики? – спросила Джейн.
– Доктор Мурата распорядился сделать несколько анализов мочи и крови.
Больше медсестра ничего не сказала, она сняла жгут и приложила ватку к месту прокола:
– Все. Как только подпишете выписной бланк, вы свободны, доктор Айлз. Мы вам позвоним, когда будут результаты.
Она вышла с пробирками и задернула за собой занавеску.
– Спасибо, Джейн, что не оставила меня одну, – прошептала Маура.
– Тебе лучше?
– Теперь, когда вроде бы ясно, что меня не… – Маура смолкла, так и не произнеся этого слова. – Я хотела увериться.
– Тем не менее нужно будет проверить твою вчерашнюю одежду, а еще все собранные физические следы.
Маура нахмурилась:
– Хочешь взять у меня пробу из-под ногтей?
Прежде чем Джейн успела ответить, зазвонил ее сотовый.
– Извини, – сказала она, выходя.
Она прошла по коридору достаточно далеко, чтобы Маура не слышала ее.
– Риццоли, – сказала она в трубку.
– Я по поводу имени, которое ты назвала, – Эли Килгур, – сказал ее напарник детектив Барри Фрост.
– Ты нашел родственников?
– Даже лучше. Я нашел его самого. Мистер Килгур жив-здоров и обитает со своим партнером на Бикон-стрит.
– Партнер – мужчина?
– В точку. Он сказал, что он – благотворитель Музея науки, но не смог прийти на прием, поскольку его ждали в другом месте. Человек, с которым вчера познакомилась доктор Айлз, видимо, взял беджик из остававшихся на столе.
– Классический способ явиться без приглашения. Но вообще-то, это дело рискованное. Нужно иметь в виду: в таком собрании все друг друга знают.
– Я позвонил в музей, и они передали мне записи с камер наблюдения. Вчера к ним пришли четыреста гостей, и затеряться в такой толпе не составило труда. Видать, человек поднаторел в таких делах, если уж заявился в смокинге. Черт побери, а у меня даже и смокинга нет.
– Значит, мы вернулись в самое начало. Кто такой наш неопознанный труп?
– Доктор Айлз накануне разговаривала с ним – и она ничего не знает?
– Она говорит, что ничего не помнит. А машина Мауры? Ты ее нашел?
– Да. Машина все еще в паркинге музея, там, где Маура припарковала ее вчера. Машина заперта, ничего необычного не видно.
– Если машина осталась в музее, значит он привез ее домой.
– Так где же его машина? Близ тела никаких машин нет, – сообщил Фрост.
Джейн припомнила географию Бостона и поняла: если прямо из музея незнакомец повез Мауру в ее дом в Бруклине, то тело его оказалось как раз на пути туда. Ей не понравилось то, куда могла завести такая логика. А вела она к версии, согласно которой неизвестного убили и выкинули из машины на пути к дому Мауры. А значит, во время преступления та была вместе с убийцей.