Джон Джейкс - Тайны далекой звезды
– И Луммус не заметил дыры. Он провалился в нее.
Саймон подбежал к краю отверстия довольно большого размера. В одной руке он держал фонарь, а в другой у него было наготове лазерное оружие.
Когда Саймон убедился, что снизу не слышно не только выстрелов, но вообще ни малейшего звука, он наклонился над провалом и начал передвигать луч с места на место.
– Похоже, что внизу песок. Высота не больше пятнадцати-шестнадцати футов. Я иду за ним, Роб.
Саймон прыгнул вниз.
Через секунду послышался другой хруст, за ним еще один, более приглушенный. Робу показалось, что он услышал испуганный крик Саймона. Он подполз к дыре на четвереньках.
– Командир?
– Я здесь, – откликнулся Саймон снизу и включил свой фонарь. На открытой ладони он держал что-то черное и покореженное.
– Я раздавил радиомаяк, полностью повредил его. Теперь на флайере не принимают от нас ни единого сигнала. И от следоискателя никакой пользы.
Роба охватил ужас. Значит, они навсегда останутся в этих пещерах. Навсегда.
Почва здесь песчаная, – снова заговорил Саймон. – Похоже, что это пол другой пещеры. Луммус исчез. Мне кажется, он передвигался ползком.
– Где мы находимся?
– Я не знаю, – резко ответил Саймон. – Всему свое время. Посмотри, как там Линдси.
Роб поспешил к машине и склонился над девушкой. Он повторял ее имя и тер ей руки. Это были самые доступные приемы в таких случаях. Но Роб не знал, что делать дальше, чтобы привести Линдси в чувство, поэтому ему пришлось повторить метод Луммуса – он начал легонько шлепать ее по щекам.
Веки девушки были бледными и тонкими, как прозрачная пластмасса. Роб тряс ее за плечи и без конца произносил ее имя.
Глаза Линдси открылись – в них стоял ужас, который исчез, когда она узнала Роба.
– Роб. О, это ты, Роб.
Она обвила руками его шею и прижала к себе. Плечо Роба стало мокрым от ее слез.
Линдси плакала и обнимала его. Потом, тяжело вздохнув, отстранилась немного назад и спросила:
– А папа с тобой?
– Он… ну, в общем… там внизу, – Роб не сразу подобрал подходящие слова. – Ты можешь идти?
Она могла двигаться только с его помощью. Они подошли к краю провала.
– Вот она, командир, – крикнул Роб.
Саймон снова показался внизу.
– Линдси! О, боже, девочка моя, как я счастлив, что ты жива. Вам обоим надо спуститься сюда. Придется прыгать. Я посвечу вам фонарем. Ты сможешь прыгнуть, Линдси?
Она утвердительно кивнула. На ее губах теперь была улыбка – еле заметная, печальная, но все же улыбка. Командир добавил:
– Возьми фонарь Луммуса, Роб.
Роб побежал назад к машине в форме колеса с крыльями. Он поднял фонарь, включил его и повернулся. Луч света скользнул по запыленному основанию соседней машины. Роб резко затормозил на бегу и осветил то место, которое заставило его остановиться.
Вначале он подумал, что ему просто показалось. Пластинка была почти полностью скрыта под слоем пыли. Но она была. Роб глотнул воздух.
Подошел к машине.
Протянул дрожащую руку к ее нижней части.
Стер пыль ладонью.
И, все еще не веря глазам, уставился на маленькую металлическую табличку.
Надпись была сделана неровными, корявыми буквами – скорее всего, это было всего лишь инвентаризационное обозначение. На табличке было написано: «ССК „Маджестика“.
17. ОШЕЛОМЛЯЮЩЕЕ ОТКРЫТИЕ
Чем дольше Роб смотрел на надпись, тем невероятнее она ему казалась. Его рука продолжала дрожать, и свет фонаря волнами ходил по отчеканенным буквам.
Не отходя от края пролома в металлическом полу, – или это была палуба? – Роба окликнула Линдси, спросив, все ли с ним в порядке. Он ответил, что да.
Роб протер глаза, крепче зажал фонарь, взяв его в другую руку, и направил свет в тот проход, по которому бежал к Луммусу.
Снизу донесся голос командира:
– Роб!
– Одну минутку, сэр. Вот только посмотрю здесь…
Он осветил нижнюю часть другой крылатой машины. Луч быстро пронесся по покрытому пылью металлу. Дощечки с надписью не было.
Быть может, у него галлюцинация от сильного голода, физической усталости, от тяжелого пути через пещеры? Никакой таблички на этой…
Нет, есть. Торопясь, он просто пропустил ее. И на этой машине неизвестного назначения стояла отметка: «ССК „Маджестика“.
Роба шатало из стороны в сторону, когда он шел назад к Линдси. Она заметила, что что-то неладно.
– Роб, тебе плохо?
Подойдя к краю отверстия, Роб всмотрелся в срез пола. И увидел то, чего раньше не заметил. Участок пола, на котором он стоял, и тот, в котором образовался провал, были сделаны из четырех разных слоев покрытия.
Два внутренних слоя – из керамического материала. Между самостоятельными покрытиями было воздушное пространство и подпорки – брусья из легированной стали. Когда образовалась сквозная дыра во всех четырех слоях, один из таких брусьев разломился и теперь, как острый нож, торчал дюймов на шесть поперек отверстия. Слоеный пол был толщиной не менее двух футов.
Саймон посигналил светом своего фонаря снизу.
– Почему ты задерживаешься, Роб?
Тревожный голос командира привел Роба в чувство. Он взял Линдси за локоть, подвел ее к краю провала и сказал внезапно охрипшим голосом:
– Постарайся расслабиться, когда будешь прыгать. И держись этой стороны. Видишь, там выпирает острый конец бруса.
Роб посветил на него фонарем. Линдси посмотрела на Роба встревоженным взглядом. Ее соломенные волосы пришли в совершенный беспорядок. Она была перепачканной, изнуренной, жалкой – но даже ее несчастный вид не мог удержать Роба от того, чтобы снова не оглянуться на одну из громадных диковинных машин и не задержать на ней завороженного взгляда. Линдси отбросила волосы с левой щеки и стала на край пролома. Внизу ждал Саймон. Его фигура, освещаемая поднятым им вверх фонарем, казалась укороченной.
– Я готова, папа, – крикнула Линдси и прыгнула.
Командир отшатнулся назад. Линдси приземлилась на песок и свернулась в клубок. Саймон нагнулся над ней, помог ей встать и оттащил в сторону, так как Роб уже приготовился к прыжку.
Холодный воздух обдал его щеки и, как показалось Робу, заполнил все его внутренности. Он чувствовал сильное головокружение во время прыжка. В самый последний момент он вспомнил, что надо расслабить и согнуть колени.
Роб приземлился на левую ногу и откатился куда-то в сторону. Он быстро перевернулся на бок, потом стал на колени и с трудом поднялся на ноги, еще ничего не видя вокруг. Направив фонарь вверх, Роб следил за его лучом глазами, в которых был страх.
К нему сразу же подошел командир и что-то сказал, но Роб не слышал.
Он увидел над собой огромное полотно серого металла, вся площадь которого была в пробоинах. Видны были также большие участки сгоревшего металла. Роб передвинул свет вправо и настроил его на максимальную яркость. Поверхность, имевшая выпуклую форму, тянулась далеко вперед. Металлическое полотно висело над Робом, подобно гигантскому потолку, непонятно каким образом появившемуся в этой громадной пещере.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});