Фрэнк Перетти - Пронзая тьму
Бен вынул свою ручку и соединил линией третий кружок с первым, получив таким образом замкнутый треугольник.
– Или же она помогает кому-то замолчать случай, имевший место на ферме Поттеров, каковое обстоятельство означает, что дело Салли Роу может быть каким-то образом связано с наступлением на христианскую школу, которое, как мы знаем, связано с увозом детей Тома.
– И доказать все это невозможно, – напомнил Корриган.
– Об этом позже, – повторил Маршалл. Он улыбнулся, явно довольный. – Но вот в чем заключается суть дела. За всем этим стоят кроты – духовные силы и их проводники из числа людей. И они выбрались на поверхность в трех разных точках.
Том уставился на три кружка.
– Если говорить о скрытой деятельности духовных сил.., то как насчет выгоды, которую сатана получил из всей этой истории с Комитетом? Они заклеймили меня как истязателя детей, и вся церковь разваливается из-за этого. Мы не сможем выиграть ни одного сражения, пока находимся в таком плачевном состоянии.
Маршалл кивнул.
– Совершенно верно. Теперь вы начинаете понимать. Том старался поверить в услышанное.
– Но.., я не вижу никакой прямой связи между случаем с Салли Роу и событиями, происходящими в школе. Здесь нет ничего общего.
– Есть, – сказал Маршалл.
– Нет! – воскликнул Корриган. – Вы ничего не сможете доказать!
– Сможем. Можете называть меня фанатиком, но, думаю, Господь ясно показывает нам положение дел. Он дал нам общую схему; и нам остается только заполнить пробелы.
Бен возбужденно заерзал на стуле.
– Вы определенно что-то нащупали, Маршалл!
– Но никаких фактов, могущих пригодиться мне – сказал Корриган.
Маршалл убрал ручку в карман и некоторое время просто смотрел на схему.
– Мы добудем что-нибудь для вас, Уэйн. Я еще не знаю, что именно, но мы непременно добудем.
***Звучала тихая, спокойная, завораживающая музыка с убаюкивающим ритмом и мелодией. Мисс Брювер, молодая и симпатичная учительница с обезоруживающей улыбкой, читала текст с листа умиротворяющим, почти гипнотическим голосом.
– Ты чувствуешь, как ветер шевелит твоими волосами, чувствуешь прикосновение теплых солнечных лучей к коже, чувствуешь спиной твердую ласковую землю. Ты – просто тряпочная кукла, вялая и неподвижная, набитая опилками...
Кэт Хоган тихо сидела на задней парте и украдкой пыталась конспектировать свои наблюдения за тем, как двадцать три учащихся четвертого класса делают упражнение. Парты были расставлены таким образом, чтобы в одном конце класса оставалось место для подобных занятий, и теперь все дети лежали там на спине на подстилках, подушечках или куртках, закрыв глаза, медленно и глубоко дыша и вяло раскинув руки.
– Сначала опилки высыпаются из твоей головы.., потом из шеи.., потом из груди... И ты начинаешь опускаться к земле, все ниже, ниже и ниже...
Кэт взглянула на настенные часы. Дети лежали на полу десять минут.
Музыка продолжала звучать. Мисс Брювер завершила свой усыпляющий, умиротворяющий монолог. Она сделала паузу, внимательно оглядела всех детей, а потом продолжила мягким тихим голосом:
– Ты слышишь шорох вдали? – Затем она прошептала:
– Прислушайся! Ты слышишь? – Учительница помолчала, давая детям возможность прислушаться. – Он становится все громче! Это идет твой новый друг, твое собственное мудрое Я; он идет побеседовать с тобой. Пусть твой друг появится на твоем ментальном экране. Как зовут твоего друга?
Кэт торопливо дописала еще несколько слов, чтобы лучше запомнить. Большинство деталей действа, происходившего у нее на глазах, было ей знакомо.
– Дай место своему другу; освободи в своем уме место, которое станет домом для твоего нового друга. А теперь поговори со своим другом, со своим собственным мудрым Я. Помни, твой друг знает о тебе все.., все твои чувства.., все твои симпатии.., все твои антипатии.., все твои проблемы и печали...
Упражнение продолжалось еще около пятнадцати минут, и в классе царила полная тишина – необычная для детей этого возраста. Наконец, через заранее установленный промежуток времени" мисс Брювер медленно сосчитала до пяти, а потом резко щелкнула пальцами. Дети, казалось, вышли из транса и сели на полу.
– Очень хорошо! Теперь пусть все займут свои места, а звеньевые раздадут бумагу. Мы нарисуем наших новых друзей.
Дети свернули подстилки, убрали подушечки, повесили на место куртки и расселись по своим местам за партами. Три ученика – по одному из каждого ряда – раздали бумагу для рисования остальным. И под строгим, но мягким руководством мисс Брювер дети принялись рисовать.
Мисс Брювер ходила по рядам, наблюдая за успехами своих подопечных.
– О, какой симпатичный друг! Что это у него на голове? Звезды? Должно быть, это замечательное создание!
Кэт тоже прошлась по классу. Дети рисовали лошадок, драконов, принцесс, а также довольно устрашающего вида чудовищ. Все они удостоились похвал и комплиментов от мисс Брювер.
Один мальчуган показал Кэт свой рисунок.
– Это Длинноног, – пояснил он. – Он будет жить у меня в подсознании.
На листе неумелой детской рукой был нарисован громоздкий великан с огромными ногами.
– Ну и ноги! – шутливо сказала Кэт. – Что же он будет делать с такими большими ногами?
– Он будет топтать моих маму и папу и всех больших детей.
– О!
Маленькая девочка повернулась, желая присоединиться к разговору, и протянула Кэт свой рисунок.
– Видите моего друга? Это дракон, но он выдыхает не огонь. У него изо рта сыплются леденцы.
– О! И ты встречалась с ним сегодня? Девочка грустно покачала головой:
– Нет. Он же живет у меня в голове. Он живет там давно, и мы с ним дружим. А нового друга я сегодня не увидела. Я его слышала, но не увидела.
– А посмотрите на мою картинку! – сказала другая девчушка.
Кэт подошла к ней и взглянула на рисунок. Потом она присмотрелась внимательнее.
Девочка нарисовала лошадку с большими глазами и круглыми щеками. Рисунок был на удивление хорошим.
– Это Пондери, – сказала она. – Мой духовный водитель.
– Лошадка... – изумленно сказала Кэт. – Это замечательный рисунок, милая. Ты очень хорошо рисуешь.
– Мне помогает Пондери. Она любит рисовать.
Кэт села на прежнее место на задней парте и прибавила еще несколько строк к своим записям. Рука ее слегка дрожала. Она была так расстроена, что опасалась выйти из роли сдержанного профессионала.
Вскоре прозвенел звонок на перемену. Дети выстроились в шеренгу и направились к двери, выходящей на спортивную площадку. Потом они покинули здание, как матросы покидают тонущий корабль.
Мисс Брювер упала на стул возле учительского стола и, широко улыбаясь, вздохнула.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});