Фред Сейберхэген - Крылатый шлем (Берсеркер - 9)
- Ты говоришь, что прониклась этими мыслями в больнице?
- Кто знает, может быть, я всегда была уверена в этом.
Где-то в глубине сознания Деррон чувствовал то же самое. Это ощущение появилось целую вечность назад, так давно, что, казалось, это было не с ним, а с кем-то еще. Он не мог, да и не хотел сделать стоп-кадр своей памяти, чтобы поднять завесу над случившимся.
У Лизы был свой пример, подтверждающий ее мысль.
- Посмотри на Матта. Вспомни, как сильно был он покалечен. И с какими усилиями он борется за жизнь...
- Извини,- перебил Деррон, глядя на часы.- Я побежал. Я уже почти опоздал на заседание.
Ученые, разобравшись наконец, со своими вычислениями, пришли к единому мнению.
- Все сводится к тому,- начал объяснять их только что выбранный оратор,что если мы хотим иметь хоть какую-то надежду на восстановление жизни Айя, то, прежде всего, нужно обеспечить неподвижность поврежденным частям его тела наложить шину на сломанную руку или ногу, или сделать что-нибудь в этом роде.
- Но каким же образом вы собираетесь наложить шину на его оборванную жизнь? - потребовал разъяснений командир Оперативной службы.
Ученый нетерпеливо продолжал.
- Командир, единственное, что я могу предложить, это послать кого-нибудь на место Айя. Временно, всего на несколько дней. Чтобы он продолжил прерванное плавание короля в Квинсленд. Мы дадим ему коммуникатор, чтобы он, в случае необходимости, мог получать от нас ежедневные или даже ежечасные инструкции. Если берсеркеры на этом успокоятся, то можно будет закончить игру, которая позволит нам выжить.
- Как вы думаете, сколько времени человек может успешно играть эту роль? перебил кто-то.
- Я не знаю.- Оратор-ученый слабо улыбнулся.- Джентльмены, я не знаю, сработает ли вообще этот план подтасовки. Такие эксперименты еще не проводились. Но я думаю, таким образом мы сможем получить несколько лишних дней или недель, чтобы позаботиться о себе.
Командир оперативной службы поскреб свой давно не бритый подбородок.
- Что ж, на сегодняшний день этот план у нас единственный. Но Ай жил двенадцать столетий назад. Это означает, что человеку, который заменит Айя, придется пройти этот путь во времени, верно?
- Боюсь, что да, сэр,- сказал биопсихолог.- Умственная деволюция происходит уже через четыреста лет. Командир устало стал рассуждать вслух монотонным голосом.
- Что, если выйти из этой ситуации, послав туда робота? Нет, нельзя. Роботы не умеют действовать во всем, как люди. Это не будет достаточно убедительно. Что же остается? Нам нужно найти кого-нибудь из современников Айя, чтобы тот научил нашего человека, как вести себя там.
- Внешность тоже не имеет особого значения,- заметил кто-то.- Никто не знал ничего об Айе в Квинсленде. Была известна только его репутация.
- Полковник Лукас, офицер службы Психологии, откашлялся и сказал:
- Мы должны заставить команду Айя принять нашего посла. Для этого действительно требуется человек, а не машина. И было бы замечательно, если бы нам удалось перенести некоторых из них в настоящее время, чтобы несколько дней поработать с ними здесь.
- Мы можем это организовать, если есть такая необходимость, сказал командир Оперативной службы.
- Хорошо.- Лукас что-то машинально рисовал в блокноте.- Вначале нам потребуются кое-какие транквилизаторы и антибиотики... Затем установим диагноз, обследуем все поврежденные места... Затем несколько дней гипноза. Я уверен, что-нибудь получится.
- Прекрасно, Лукас,- командир обвел взглядом всех сидящих за столом.Итак, джентльмены, остается решить самую важную проблему. Кто же будет нашим подставным Айем?
"Разумеется,- думал Деррон,- кто-то еще кроме меня должен стать единственным кандидатом".
Он не хотел говорить этого первым, просто не хотел и все. Но, черт возьми, почему не он! У него было время подумать, и он четко построил каждую фразу своего выступления. Он откашлялся, обратив на себя внимание удивленных людей, которые почти забыли о его присутствии.
- Поправьте меня, если я ошибаюсь, джентльмены. Но разве все мы не знаем человека, которого можно было бы отправить во времена Айя, не причинив вреда его памяти? Я имею в виду человека, явившегося к нам из еще более глубокого прошлого.
* * *
Харл ясно представлял себе свои тягостные, мучительные обязанности. Он собирался отвести корабль в Квинсленд, а там предстать перед королем Горбодуком и принцессой. Ему придется смотреть им в глаза и рассказывать, что случилось с Айем. Постепенно Харлу становилось понятным, что ему могли не поверить. И что тогда?
Остальная команда сознавала, какой груз ответственности неожиданно свалился на него. Вот уже несколько часов после нападения чудовища они безоговорочно выполняли все его приказания. Уже садилось солнце, а Харл все заставлял грести. Он хотел, чтобы они плыли без остановок до самого Квинсленда даже ночью. Это могло отвлечь людей от печальных мыслей, которые непременно овладели бы их умами, останься они без дела.
Они гребли как слепые, как больные или даже как мертвые. Их лица были бледны от пережитого потрясения. Они не знали и не думали о том, куда плывет корабль. Часто их весла работали не в такт, сталкиваясь друг с другом или неловко шлепаясь на воду. Никто не бранился из-за этого, никто, казалось, даже этого не замечал.
Торла греб со стонами и проклятиями в адрес врага.
В пурпурной палатке стоял сундук с драгоценностями Айя. Когда улягутся печаль и скорбь, он станет еще одной проблемой для Харла. На крышке сундука, на почетном месте, лежал крылатый шлем. Это было все, что осталось от Айя.
Десять лет назад Ай был настоящим принцем, а его отец - королем. В то время, когда у Айя только начинала пробиваться борода, Харл попал к нему в услужение, став вскоре правой рукой принца. И приблизительно тогда же среди братьев, дядей и кузенов Айя стала, как чума, распространяться страшная болезнь - зависть и вероломство. Эта чума унесла жизнь отца Айя и разорила его дом. Королевство же растащили по кускам чужеземцы.
Наследство Айя сократилось до одного-единственного боевого корабля. Харл оставался искренне преданным своему господину. Он был также и терпелив. Он никогда не выражал недовольства по поводу книг и пристрастия принца к чтению. Он не был против молитв Богу, проповедующему любовь и милосердие, от которых сам же и пострадал.
Неожиданно какая-то сила пронеслась в воздухе, наклонив, повернув и раскачав корабль. Первой мыслью Харла было предположение, что вернулся дракон, задев дно корабля своим туловищем. Очевидно, люди подумали то же самое. Бросив весла, они схватились за оружие.
Но дракона не было видно. Почти со сверхъестественной скоростью туман стал окутывать корабль. Красный свет заката рассеялся в белой мгле. Выхватив свой боевой топор, Харл огляделся по сторонам. Ему показалось, что изменился даже ритм накатывающихся волн, даже запах моря. Воздух стал теплее. В этом странном мягком свете люди смотрели друг на друга, пытаясь понять, что происходит вокруг. Они держали в руках мечи, готовые к бою, и шептали что-то о колдовстве.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});