Дж Лэрд - Пришелец из Великой Пустоты
- Мне надо поговорить кое с кем... - сквозь зубы ответил разведчик. И притом именно двадцатого ноября. И притом на такие темы, что... мне придется поговорить по этому поводу с вами, сэр.
- Хорошо, мой мальчик, приезжай немедленно!
Дж. вышел из известного всему миру здания на Даунинг-стрит, десять, крепко стиснув зубы и держась подчеркнуто прямо, словно проглотив аршин. Сухие и тонкие губы старика были плотно сжаты; он потерпел жестокое поражение. Да, да, жестокое, страшное и унизительное поражение! Убедить премьер-министра не удалось. Несмотря на все хитрости старого разведчика, его высокопревосходительство, His excellency, был неумолим. Какие-такие причины откладывать запуск? Блейд здоров как бык! И что значит в таком случае эта докладная самого Дж. на его, премьер-министра, имя?! "Прошу ускорить запуск... считаю нецелесообразным дальнейшее ожидание..." и так далее, всего на шести страницах! Нет, нет и еще раз нет! Раз уж необходимо - так пусть отправляется! Подобное поведение недостойно полковника и кавалера орденов Ее Величества!
Формально премьер был совершенно прав. Лейтон с помощниками работали день и ночь и за три недели сумели восстановить основные рабочие схемы. Ожидание было бессмысленным. Его светлость подобного не простит. Он тоже вхож к премьеру... А уж этот старый паук Дика точно жалеть не станет, если его, Дж., уберут из проекта... А убрать могут - власть имущие не любят подобных прецедентов. Предстоял преотвратительный разговор с Ричардом...
- Значит, он не согласился... - Блейд встал и прошелся по комнате. Дж. приехал к нему домой, в Дорсет. Они сидели перед затопленным камином; старый разведчик держал в руке (бокал) виски, самого лучшего, которое нашлось в погребе Ричарда.
- Мой мальчик... - начал Дж., но Блейд остановил его движением руки.
- Простите, сэр, мне все ясно. Я не сомневаюсь, что вы сделали все возможное и невозможное, чтобы выполнить мою просьбу... я очень виноват перед вами... и прошу прощения, что подверг вас такому унижению... Я не забуду этого.
- Дик, - Дж. почувствовал странное жжение в глазах. Сейчас он действительно ощущал себя отцом Ричарда. - Ты можешь быть уверен...
- Тогда, сэр, я попрошу вас передать... одно письмо одной леди. Но, Ричард усмехнулся, - она замужем, так что...
- Понятно, Дик. Муж об этом ничего не узнает.
На пришедшем в опустевший дорсетский коттедж Блейда ответное письмо Зоэ явно капнула не одна слеза. Но хозяина уже не было дома...
- Ну, кончилась эта ваша неразбериха? - лорд Лейтон встретил Блейда и Дж. обычным ворчанием. - Постарайтесь получше, Ричард, сейчас такой момент, что финансирование проекта целиком зависит от вас. Постарайтесь не забыть какой-нибудь бриллиант каратов эдак в тысячу!
- Не забуду, - усмехнулся Блейд. Железная воля разведчика уже стерла из памяти все следы недавних волнений. Такова судьба и пока не стоит слепо бросаться на непреодолимую преграду. Немного терпения... а пока Измерение Икс действительно ему необходимо. И деньги для Лейтона он попытается достать...
С этими мыслями Ричард Блейд и сел под колпак компьютера.
3
Первым вернулось обоняние. Блейда окружали странные запахи, совсем не похожие на те, что обычно встречали его в мирах Измерения Икс. Пахло не морем, не лесом, не травой - разведчик ощутил привычный, такой земной запах раскаленной брони, горелой изоляции и еще чего-то непонятного вроде бы керосина. Следующим оказался слух. С неба падал, нарастая с каждой секундой, какой-то свистящий, грохочущий шум, словно воздух рубили мощные вращающиеся лопасти. Ричард поднял голову. Боль отступала, сознание прояснялось, руки привычно обшаривали землю вокруг... Он лежал в воронке. В очень глубокой воронке, какую могла оставить разве что специальная бетонобойная бомба калибром три тысячи фунтов, предназначенная для разрушения неприятельских ВПП. Склоны еще дымились, земля спеклась и почернела. Здесь был самый настоящий, притом очень мощный взрыв, или Блейд ничего не понимал в бомбах, взрывчатке и воронках. И нельзя сказать, что перспектива оказаться вновь в мире с танками, пушками, истребителями очень бы обрадовала Блейда. Хотя лорд Лейтон, наверное, был бы доволен высокотехнологический мир, откуда быть может, удастся, наконец, вынести что-то по настоящему ценное - что в состоянии были бы воспроизвести земные заводы и что наконец оправдало бы фантастические затраты на весь проект его светлости. Добытый же Блейдом в мире Берглиона чудесный эликсир для ращения волос так и остался чудом, непознаваемым артефактом... Лучшим химикам Соединенного Королевства, коим Дж. вручил образцы эликсира на экспертизу, так ничего и не смогли сказать - даже структуру не установили...
Гул продолжал нарастать. Окончательно придя в себя, Блейд приподнялся. Да, так и есть - воронка. Он-на самом дне. А рядом - рядом, потрескивая, остывали какие-то до неузнаваемости искореженные обломки чего-то металлического. Чудовищной силы взрыв смял, разорвал и перекрутил рухнувшее сюда неведомое нечто до такой степени, что разведчик даже приблизительно не мог сказать, на что же оно могло походить. Блейду, разумеется, доводилось видеть сбитые самолеты или вертолеты - но там всегда можно было понять, что перед тобой. Здесь же... Непонятные металлические полосы, спирали, остатки овальные труб... Ничего похожего на земную технику... Раскаленные - взрыв произошел самое большее минут пять-шесть назад... Но, черт возьми! Вот что значит профессионализм оказавшись рядом с неведомым, думаешь в первую очередь об этом неведомом, а не собственной шкуре. Разведчик сжал кулаки, на его висках проступила обильная испарина. Не задержи он своим разговором вечно спешащего куда-то Лейтона, и Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества королевы Великобритании, Уэльса, Шотландии и Ирландии, тютелька в тютельку оказался бы на месте падения этой распроклятой железной штуковины - чем бы она в действительности не была! Нет, чутье спасло его и на сей раз, но... Сколько еще ему будет везти подобным же образом?! И как ни мала была вероятность оказаться в Измерении Икс прямехонько под падающей с неба железной взрывающейся тварью - она все-таки осуществилась... Дж. теперь Лейтону глотку перегрызет, - с некоторой мстительностью подумал Ричард. Если, конечно, я сам для начала расскажу это Дж...
Все эти размышления заняли у разведчика несколько секунд. Тело еще мучительно ныло после переноса, но инстинкт агента заставил мускулы напрячься в одном поистине сверхчеловеческом усилии. Если эти остатки сейчас рванут еще раз... Мощным усилием Блейд перебросил тело через край воронки. Он еще успел мельком подумать, что вал выброса вокруг необычайно высок, наверное, железный монстр зарылся довольно глубоко под поверхность грунта и взорвался уже там... Если бы не воняющая гарью воронка, Блейд не смог бы пожаловаться на приютивший его мир...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});