Ли Брекетт - Мечи марса
Стражники распахнули перед ним высокую , в два человеческих роста, золотую дверь, и Барк увидел тронный зал, освещенный багровым светом заходящего солнца. И все вокруг: колонны, мозаичный пол, прекрасное оружие, древние знамена, расшитые золотым шитьем — было окрашено этим кровавым светом, падающим из высоких амбразур.
В центре зала, на троне, вырезанном из цельного куска черного базальта , сидела древняя старуха в черном плаще. На ее голове короной лежали белоснежные волосы, заплетенные в косы и украшенные драгоценными камнями. Она оглядела землянина полуослепшими глазками и вдруг за говорила с ним звучным голосом, на столь древнем языке Марса, как и санскрит на Земле, Барк не понял ни единого слова.
У ног старухи, в тени, землянин увидел какую-то темною фигуру.
Как только он подошел к трону, старуха встала и протянула к нему руку. Тотчас же один из стражников ударил Барка рукояткой дротика по спине, так, что тот рухнул перед базальтовыми ступенями трона. Послышался смех, тихие шаги, и на голову Барка опустилась маленькая нога в золотой сандалии. В тишине прозвучал голос, который он сразу же узнал:
— Привет, капитан Винтерс! Я поздравляю вас с прибытием!
Нога исчезла с его затылка. Он встал и увидел, что старуха уже осела на свой трон и что-то негромка напевала.
Знакомый голос продолжил из темноты:
— Моя мать повторяет ритуал коронации. Она уже давно потеряла ощущение времени и реальности и ей нравится только играть роль королевы, хотя все знают, что истинная королева этого города — я, Файд.
— Но иной раз, — мрачно сказал Барк. — И вы выходите на свет.
— Да.
Тихий быстрый шорох и она предстала перед ним.
Да, он хорошо помнил это гордое и прекрасное лицо. И за всей этой красотой — небрежная ленивая сила, очарование — восхитительное и смертоносное. Файд улыбнулась.
— Итак, вы наконец-то достигли своей цели?
— Я хорошо заплатил Кор Халу за эту привилегию! — Землянин приподнял скованные руки. — Похоже что вы правите не только городом, но и Шанга и не очень-то вежливы со своими гостями?
— Напротив я отношусь к ним очень хорошо, вы это еще увидите, — ее золотистые глаза блеснули. — Ведь вы пришли сюда не ради Шанга, капитан Винтерс?
— Зачем же по вашему, я здесь?
— Чтобы отыскать Джил Леланд.
— Джил Леланд умерла.
— Так она была мертвой, когда вы видели ее в саду и разговаривали с ней? — Файд засмеялась. — Не думаете ли вы, что мы настолько глупы? По отношению к вам, капитан Винтерс, мы были особенно внимательны, так как вы не из тех, кто привлекает Шанга. Вы слишком сильны, чтобы нуждаться в ней, и конечно же догадались, что ваша невеста здесь. Да, она зашла своем увлечении слишком далеко и уже не могла остановиться, умоляя, чтобы мы дали ее полную, настоящую Шанга. Она даже помогла нам организовать свою мнимую смерть, считая, что не имеет прав выйти за вас замуж и испортить вашу жизнь. Неужели это не вызывает у вас слез?
Барк рванулся к ней, но один из стражников резко ударил его. Землянин рухнул на каменные плиты.
— Что вами движет? — поднимаясь, хрипло спросил он. — Деньги? Ненависть?
— И то, и другое, Землянин! И есть еще одна причина, более важная. Подойдите сюда. — Она сделала знак подойти к окну. — Смотрите: это тоже сделано на деньги Земли.
Винтерс увидел роскошный сад: широкие лужайки с бронзово-зелеными газонами, цветы, статуи, полуразрушенный амфитеатр, на арене которого тоже был сад: густой, дикий, обнесенный высокий стеной, некогда служившей защитой от диких животных.
В центре арены было озеро. Маленькое и, видимо, неглубокое, однако в нем плавали какие-то создания, похожие на рептилий, а среди деревьев кое-где виднелись странные, уродливые Фигуры.
— Что же это за вещь которая важнее денег и ненависти? — тихо спросил Барк.
— Марс, — спокойна ответила она. — Мир который не смог даже честно умереть, так как хищные птицы растащили его кости, и жадные крысы высосали кровь.
Файд резко повернулась и с угрозой взглянула на землянина.
— В надежде найти свою подругу, вы бросили вызов Шанга, также как ваш народ бросил вызов Марсу. Ради нее вы готовы были пройти через огонь Шанга, несмотря на тот страх, который он вам внушает, рискнуть своим «я», подвергая его изменениям, которые через некоторое время становятся необратимыми! И все это ради Джил Леланд. Вы все еще хотите, чтобы она вернулась?
— Да.
— Вы в этом уверены?
— Да.
— Прекрасно. — Файд указала куда-то за спину Барка. — Она здесь.
Землянин обернулся.
Девушка, с веревкой на шее, замерла между двумя стражниками — смущенная, а Барк Горестно подумал:
«Она» не очень-то изменилась, всего лишь вернулась немного назад по пути эволюции. В ее глазах еще есть свет души, свет разума. Джил, Джил, как ты могла это сделать?».
— Ее еще можно спасти. — прервала затянувшееся молчание Файд. — Однако, мне кажется, что вам пора уже по побеспокоиться о своей душе, Винтерс.
Очаровательное создание, направилось к ним — стражник, державший веревку, не стал мешать девушке. Она вдруг остановилась перед землянином, взглянула в его лицо, и ее большие темные глаза наполнились слезами. Девушка тихо застонала и, рухнув на колени, прижалось к ногам Барка.
Старуха закудахтала. Глаза Файд были словно глубокие золотые чаши. Барк наклонился и, подняв Джил, нежно прижал ее к груди, затем глухо сказал Файд:
— Теперь вы видели все. Можем ли мы уйти?
— Отведите их в сад Шанга, — приказала Файд.
* * *
Они остановились у массивной решетки, закрывающий вход в темный туннель, где, в тусклом свете факелов, стояли два охранника, которые теперь с интересом разглядывали пленников. Их конвоиры обменялись с охранной пароль слов, после чего сняли с Барка оковы и открыв навесной замок, швырнули пленников на влажные, покрытые мхом, каменные плиты туннеля. Решетка за ним закрылась. Туннель уходил круто вниз, и очень скоро они вышли на арену — в сад Шанга, освещенный призрачным светом Фобоса.
Теплый ветер был наполнен ароматом цветов и горьким мускусным запахом, откуда-то доносились глухие удары гонга. Землянин обернулся и увидел, что навстречу им движется какая-то кошмарная процессия, из темных невообразимых фигур, и их длинные черные тени тянутся за ними по блестящей траве. Барк содрогнулся и, подняв голову, увидел, что за огромной каменной стеной, на высоких креслах амфитеатра, освещенного мигающим светом факелов, сидело множество марсиан, которые напряженно наблюдали за ними.
Удары гонга стали быстрее. Их подхватил дьявольский хор голосов, смешанный с жуткими стонами и раскатистым рычанием. Где-то невдалеке раздался сильный плеск воды, и ветер принес гнилостный запах водорослей. Голос Джил присоединился к этой адской какофонии:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});