Род Серлинг - Скачок Рипа ван Винкля
Брукс, голый по пояс, по нему струился пот, шагнул к машине.
- Да ты самый хитрый парнишка, который когда-либо спускался с гор! Ты хочешь совершить небольшую прогулку, а? - передразнил он.
- И проверить, в порядке ли машина. Только ты и золото. Да я тебе не доверил бы золото, даже если оно было бы зубом во рту твоей матери. Нет, дружище, когда мы двинемся отсюда, мы двинемся вместе.
Сказав это, он обратился к ученому:
- Где фляга? Мы должны ее наполнить.
Фэрвэлл показал на флягу, находившуюся в ста метрах в стороне.
- Вон там, где мы похоронили Ирба, - сказал он.
Брукс кивнул и пошел через песок туда, где рядом со свежевырытой могилой стояла фляга.
Де Круз наблюдал за ним, сузив глаза. Он очень осторожно и незаметно повернул ключ зажигания и завел двигатель.
Фэрвэлл закрывал вход в пещеру, когда он заметил машину, несущуюся через уступ. Брукс увидел ее в ту же секунду, и его первоначальное удивление сменилось диким страхом, когда он увидел возле себя машину, несущуюся на него, как бешеный зверь.
- Де Круз! - взвизгнул он. - Де Круз! Ты, проклятый ублюдок!
Тот продолжал смотреть перед собой через лобовое стекло. Он видел панический прыжок в сторону, который совершил Брукс, но слишком поздно. Он услышал удар по металлу, ощутил толчок, треск костей. Одновременно с этим до него донесся крик покалеченного человека. Он пустил машину вперед, держа ногу на акселераторе.
Потом он оглянулся через плечо и увидел тело Брукса, лежащего лицом вниз в ста футах позади него. Он убрал ногу с акселератора и нажал на тормоза.
Ничего не случилось. У Де Круза сжалось горло, когда он понял, что край уступа был в нескольких ярдах от него. Он снова затормозил и в отчаянии прибег к крайней мере. Слишком поздно. Машина была обречена, до того как она должна была перевалить через край уступа, оставалось несколько секунд.
Де Крузу удалось открыть дверь и выпрыгнуть из машины. Удар сбил его дыхание, и он почувствовал песок во рту. Одновременно с этим он услышал звук разбившейся о скалы машины в сотне футов внизу.
Де Круз поднялся и подошел к краю уступа. Он смотрел на машину, которая теперь походила на игрушку, сломанную ребенком в приступе гнева. Он оглянулся на Фэрвэлла, стоявшего над искалеченным телом Брукса. Их глаза встретились, и ученый подошел к нему.
- Де Круз... Де Круз, зачем ты это сделал? - Он посмотрел на машину, лежавшую на боку, и снова оглянулся на мертвеца.
- Почему? - прошептал он. - Скажи, почему?
- Брукс погиб случайно... разве ты не видел?
- Почему произошло несчастье? Зачем ты сделал это?
Де Круз небрежно кивнул на машину.
- Это в мои планы не входило. Я хотел гибели Брукса, а не автомобиля.
Потом с вызовом в голосе произнес: - Мертвый груз, Фэрйэлл, слишком много мертвого груза.
Он улыбнулся, и уголки его рта поползли наверх, Фэрвэлл увидел злость в его глазах. Он вспомнил, когда тот к ним присоединился. Это был единственный человек, умеющий выжидать, подумал он.
Но он вспомнил слишком поздно. Он снова посмотрел на тело Брукса, наполовину засыпанное песком, его ноги торчали оттуда под невообразимым углом.
Слишком поздно для Брукса. И снова он взглянул в темные глаза, которые продолжали с вызовом смотреть на него. Может быть, слишком поздно и для самого себя. Он намеренно повернулся и пошел обратно к пещере.
- Я продолжаю вас недооценивать, Де Круз, - сказал он на ходу.
- Фэрвэлл! - крикнул ему Де Круз.
Тот остановился, не оборачиваясь.
- Теперь сделаем по-моему, а? Возьмем все, что сможем, и сложим в два рюкзака, потом доберемся до дороги.
Первый молчал с минуту и взвешивал. Затем пожал плечами.
- В данный момент у нас нет другого выбора.
Он подумал о машине далеко внизу в ущелье, потом засмеялся.
- Это очевидно, - хихикнул он. - Обычная, идиотская, до смешного ясная вещь.
Он снова засмеялся и продолжал трясти головой, и Де Круз озабоченно смотрел на него.
- Даже если бы она была на ходу, - объяснил он, - даже если бы ты не разбил ее, - он махнул в сторону ущелья. - Номерным знакам - сто лет. Нас сцапали бы в тот же момент, как мы выехали бы на шоссе.
Он снова хихикнул, на этот раз мягче, и посмотрел на раскаленное солнце.
- Возьмем, что сможем, но пешком идти будет очень жарко. Очень жарко.
Он улыбнулся Де Крузу.
- Вы совершенно правы, мистер Де Круз. А сейчас лучше добраться до шоссе.
Четыре часа они спускались вниз по песчаным склонам холма, к шоссе. Они шли молча, каждый-нес рюкзак, полный золотых слитков, каждый чувствовал палящее солнце. Только к обеду они добрались до автострады № 91. Она пересекала равнины Озера Иванпа к западу и к востоку. Путники помедлили на одной из ее обочин, потом Фэрвэлл показал на восток. Они выше подняли рюкзаки и пошли по обочине.
Часом позже Фэрвэлл поднял руку и, сутулясь, остановился. На его лице была маска боли и смертельной одышки.
- Подождите, Де Круз, - сказал он, тяжело дыша. - Я должен отдохнуть.
Его спутник взглянул на него и улыбнулся. Все, что требовало силы, воли, решительности и жизнерадостности - вот что он понимал и мог побороть. Это был молодой зверь без единого уязвимого места.
- Как дела, Фэрвэлл? - спросил он с загадочной улыбкой. Тот кивнул, не желая говорить, его глаза блестели от перенапряжения.
- Судя по карте, до следующего города двадцать восемь миль. С такой скоростью мы не доберемся туда и завтра к полудню.
Де Круз продолжал улыбаться.
- При такой скорости вы никогда не дойдете туда. Я говорил, что тебе лучше остаться и стеречь золото. Я говорил тебе, Фэрвэлл.
На этот раз улыбнулся ученый.
- О да, вы говорили, мистер Де Круз. - Его улыбка теперь была кривой. - Но я не думаю, что я снова увидел бы тебя. Думаю, я бы там умер.
Он посмотрел на бесконечное полотно дороги и сузил глаза.
- До сих пор нам не попалась ни одна машина, - задумчиво сказал он. Не было ни одной машины.
Он пробежал глазами по дальним горам, и в его лицо закрался страх.
- Я не подумал об этом. Я даже не подумал об этом. Так же, как с номерными знаками. Что, если...
- Что, если что? - Де Круз говорил тише.
Ученый смотрел на него.
- Что случилось за эти последние сто лет, Де Круз? А что, если была война? Что, если русские сбросили бомбу? Вдруг это шоссе ведет...
Он не договорил.
Он просто сел на песчаную обочину дороги, снял рюкзак, посмотрел в одну сторону, потом в другую, словно пытаясь стряхнуть тяжесть жары и отчаянной усталости.
Де Круз подошел к нему поближе.
- Ведет к чему? - сказал он, в его голосе был страх.
Ученый прикрыл глаза.
- Ведет в никуда. Вообще никуда не ведет. Возможно, впереди нет никакого города. И людей там наверняка тоже нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});