Роберт Шекли - Особый Старательский
- Тем не менее компания приняла решение ради вас нарушить правила. Если вы немедленно повернете назад, мы снабдим вас водой на обратный путь.
- Я еще не хочу поворачивать назад. Я почти нашел месторождение.
- Вы должны повернуть назад! Подумайте хорошенько, Моррисон! Что было бы с нами, если бы мы позволяли любому старателю рыскать по пустыне и снабжали бы его водой? Туда бы устремились десять тысяч человек, и не прошло бы и года, как мы были бы разорены. Я и так нарушаю правила. Возвращайтесь!
- Нет, - ответил Моррисон.
- Подумайте еще раз. Если вы сейчас не повернете назад, "Коммунальные услуги" снимают с себя всякую ответственность.
Моррисон кивнул. Если он пойдет дальше, то рискует умереть в пустыне. Но что, если он вернется? Он окажется в Венусборге без гроша в кармане, кругом в долгах, тщетно разыскивая работу в перенаселенном городе. Ему придется спать в ночлежке и кормиться бесплатной похлебкой вместе с другими старателями, которые повернули обратно. А как он заработает на возвращение на Землю? Когда он снова увидит Джейн?
- Я, пожалуй, пойду дальше, - сказал Моррисон.
- Тогда "Коммунальные услуги" снимают с себя всякую ответственность за вас, - повторил Рид и повесил трубку.
Моррисон уложил телефон, хлебнул глоток из своих скудных запасов воды и снова пустился в путь.
Песчанные волки рысцой бежали с обеих сторон, постепенно приближаясь. С неба его заметил коршун с треугольными крыльями. Коршун день и ночь парил на восходящих потоках воздуха, ожидая, пока волки прикончат Моррисона. Коршуна заменила стая маленьких летучих скорпионов. Они отогнали птицу наверх, в облачный слой. Летучие гады ждали целый день. Потом их, в свою очередь, прогнала стая черных коршунов.
Теперь, на пятнадцатый день после того, как он бросил пескоход, признаки золота стали еще обильнее. В сущности, Моррисон как будто шел по поверхности золотой жилы. Везде вокруг должно было быть золото. Но самой жилы он еще не нашел.
Моррисон сел и потряс свою последнюю флягу. Она не издала ни звука. Он отвинтил пробку и опрокинул флягу себе в рот. В его запекшееся горло скатились две капли.
Прошло уже четыре дня с тех пор, как он разговаривал с "Коммунальными услугами". Последнюю воду он выпил вчера. Или позавчера?
Он снова завинтил пустую флягу и окинул взглядом выжженную жаром местность. Потом он выхватил из мешка телефон и набрал номер Макса Крэндолла.
Круглое, озабоченное лицо Крэндолла появилось на экране.
- Томми, - сказал он, - на кого ты похож?
- Все в порядке, - ответил Моррисон. Немного высох, и все. Макс, я у самой жилы.
- Ты в этом уверен? спросил Макс.
- Смотри сам, - сказал Моррисон, поворачивая телефон в разные стороны. - Смотри, какие здесь формации! Видишь вон там красные и пурпурные пятна?
- Верно, признаки золота, - неуверенно согласился Крэндолл.
- Где-то поблизости богатая порода. Она должна быть здесь! - сказал Моррисон. - Послушай, Макс, я знаю, что у тебя туго с деньгами, но я хочу попросить тебя об одолжении. Пошли мне пинту воды. Всего пинту, чтобы хватило на день или два. Эта пинта может нас обоих сделать богачами.
- Не могу, - грустно ответил Крэндолл.
- Не можешь?
- Нет, Томми, я послал бы тебе воды, даже если бы вокруг тебя не было ничего, кроме песчаника и гранита. Неужели ты думаешь, что я дал бы тебе умереть от жажды, если бы мог что-нибудь поделать? Но я ничего не могу. Взгляни.
Крэндолл повернул свой телефон. Моррисон увидел, что стулья, стол, конторка, шкаф и сейф исчезли из конторы. Остался только телефон.
- Не знаю, почему не забрали и телефон, - сказал Крэндолл. - Я должен за него за два месяца.
- Я тоже, - вставил Моррисон.
- Меня ободрали как липку, - сказал Крэндолл. - Ни гроша не осталось. Пойми, за себя я не волнуюсь. Я могу питаться и бесплатной похлебкой. Но я не могу телепортировать тебе ни капли воды. Ни тебе, ни Рэмстаатеру.
- Джиму Рэмстаатеру?
- Ага. Он шел по следам золота на севере, за Забытой речкой. На прошлой неделе у его пескохода сломалась ось, а поворачивать назад он не захотел. Вчера у него кончилась вода.
- Я бы поручился за него, если бы мог, - сказал Моррисон.
- И он бы поручился за тебя, если бы мог, - ответил Крэндолл. - Но он не может, и ты не можешь, и я не могу. Томми, у тебя осталась только одна надежда.
- Какая?
- Найди породу. Не просто признаки золота, а настоящее месторождение, которое стоило бы настоящих денег. Потом позвони мне. Если это будет в самом деле золотоносная порода, я приведу Уилкса из "Три Плэнет Майнинг" н заставлю его дать нам аванс. Он, вероятно, потребует пятьдесят процентов.
- Но это же грабеж!
- Нет, это просто цена кредита на Венере, - ответил Крэндолл. - Не беспокойся, все равно останется немало. Но сначала нужно найти породу.
- 0'кэй, - сказал Моррисон. - Она должна быть где-то здесь Макс, какое сегодня число?
- Тридцать первое июля. А что?
- Просто так. Я позвоню тебе, когда что-нибудь найду. Повесив трубку, Моррисон присел на камень и тупо уставился в песок. Тридцать первое июля. Завтра у него день рождения. О нем будут думать родные. Тетя Бесс в Пасадене, близнецы в Лаосе, дядя Тед в Буранго. И, конечно, Джейн, которая ждет его в Тампа.
Моррисон понял, что, если он не найдет породу, завтрашний день рождения будет для него последним.
Он поднялся, снова упаковал телефон рядом с пустыми флягами и направился на юг.
Он шел не один. Птицы и звери пустыни шли за ним. Над его головой без конца молча кружились черные коршуны. По сторонам, уже гораздо ближе, его сопровождали песчаные волки, высунув языки в ожидании, когда же он упадет замертво...
- Я еще жив! - заорал на них Моррисон.
Он выхватил револьвер и выстрелил в ближайшего волка. Расстояние было футов двадцать, но он промахнулся. Он встал на одно колено, взял револьвер в обе руки и выстрелил снова. Волк завизжал от боли. Стая немедленно набросилась на раненого, и коршуны устремились вниз за своей долей.
Моррисон сунул револьвер в кобуру и побрел дальше. Он знал, что его организм сильно обезвожен. Окружающие предметы прыгали и плясали перед его глазами, и его шаги стали неверными. Он выбросил пустые фляги, выбросил все, кроме набора для анализов, телефона и револьвера. Или он уйдет из этой пустыни победителем, или не уйдет вообще.
Признаки золота были все такими же обильными. Но он все еще не мог найти никакого ощутимого богатства.
К вечеру он заметил неглубокую пещеру в подножье утеса. Он заполз в нее и устроил поперек входа баррикаду из камней. Потом он вытащил револьвер и оперся спиной о заднюю стену.
Снаружи фыркали и щелкали зубами волки. Моррисон устроился поудобнее и приготовился провести всю ночь настороже.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});