Стив Перри - Хозяин тумана
- Ну, - подытожил Конан, - колдовская эта тварь или нет, убить ее можно, как любую другую. Главное - не падать в воду, чтобы не дотронуться до нее случайно.
Все в последний раз посмотрели на мертвого Джуба и отправились дальше в путь.
Блэд шел первым, осторожно ступая по незнакомой поверхности и проверяя подозрительные места копьем. Райк следовал за ним, а Сайла замыкала группу.
- Дорогой, не подумай, что я критикую все ради того, чтобы только покритиковать, но...
- Отвяжись!
- ...но что мы будем делать, когда доберемся наконец до этого проклятого замка?
- Доберемся, а потом я что-нибудь придумаю, - отрезал Райк.
- А может, лучше сначала подумать, а потом уже лезть неведомо куда?
- Попридержи язык.
- Неужели ты думаешь, что втроем мы возьмем замок штурмом и отберем у колдуна то, что ему самому позарез нужно?
- Не испытывай мое терпение!
- Я просто спрашиваю и не нахожу ответов на свои вопросы. Я прекрасно понимаю, какая ценная вещь талисман из Гигантской рощи. Но разумно ли будет связываться со львом в его собственном логове?
- Я же сказал, что придумаю что-нибудь. Но сначала нам нужно проникнуть туда, чтобы оценить ситуацию. Все, я больше не хочу говорить об этом. И слышать ничего не желаю.
Сайла зло смотрела ему в спину. Нет, ее муж, оказывается, еще больший идиот, чем она предполагала. Он вознамерился погубить и себя, и ее. Так дело не пойдет. Пожалуй, Блэд и вправду будет более приемлемой кандидатурой. Надо поговорить с юнцом. Он сейчас в таком состоянии, что убедить его всадить Райку в спину копье будет проще простого. Вдвоем с Блэдом можно будет добраться до дома. А Райк - он в последнее время стал совершенно невыносимым со своим упрямством. Блэд, конечно, более покладист, но он слишком много знает о ней и ее проделках. Ничего не поделаешь, зато он предан ей телом и душой. Придется выбрать меньшее из зол. Всего, наверное, не ухватишь в этой жизни, хотя попробовать стоит.
Впереди раздались странные печальные завывания. В этих звуках было одновременно что-то манящее и отталкивающее. Сайла никогда не слышала ничего подобного. Если бы ей пришлось описать эти звуки, она сказала бы, что они принадлежат одинокому существу, чему-то среднему между волком, выпью и человеком, женщиной. От этого полувоя-полупесни кожа Сайлы покрылась мурашками.
Все трое остановились.
- Что это? - спросила Сайла.
- А я почем знаю? Ты, между прочим, на этом острове ровно столько, сколько и я.
- Может, стоит выяснить? - поинтересовался Блэд.
Райк и Сайла ответили одновременно.
- Нет, - отрезала Царица.
- Да, - поспешил согласиться Царь и добавил: - А вдруг это нам пригодится?
- А вдруг это мы там пригодимся? Например, в качестве завтрака, поинтересовалась Сайла.
- Я чувствую, как меня притягивает этот голос, - сказал Райк.
Блэд лишь молча согласно кивнул.
- Положим, меня он тоже притягивает, - сказала Сайла. - Это ли не повод насторожиться и держаться от него подальше?
Оба мужчины недовольно посмотрели на нее.
Сайла поспешила сменить тон:
- Ну, просто он звучит как какой-нибудь манок для птиц.
- Откуда ты можешь знать это? - огрызнулся Райк.
- Я и не знаю. Просто я думала, что ты собирался идти в замок и найти там талисман.
- Да, это так.
- Ну так надо решить. Или мы отправляемся на поиски талисмана, или шатаемся по болоту в поисках обладателя этой луженой глотки.
Сайла увидела, как переглянулись Райк с Блэдом. Несомненно, обоих мужчин этот голос притягивал сильнее, чем ее.
Царь повернул голову в сторону, откуда доносился голос. В это время Сайла посмотрела в глаза Блэду и отрицательно покачала головой, давая понять, что не считает разумным делом поиски источника этих печальных завываний.
Блэд, хоть и заинтересовался этим звуком не меньше Царя, все понял и нашел в себе силы сказать:
- Ваше величество, может быть, госпожа все же права? Сейчас наша цель талисман. А исследовать, что это за звук, мы сможем и на обратном пути.
Царь смотрел попеременно то на Сайлу, то на молодого воина. Затем он неохотно кивнул.
- Согласен. Сначала - талисман, - выдавил он из себя.
Все трое продолжили путь к замку. Сайла не чувствовала никакого удовлетворения от своей победы. Да и какая же это победа - уйти от одной неизвестной опасности, чтобы направиться к другой, еще более страшной.
Хотя Клег и считал своим домом воду, он все же провел немалую часть своей жизни на поверхности острова. Он знал большинство опасностей, скрывавшихся в верхних слоях водорослей, знал и как избежать их. Сейчас эти знания ему очень пригодились. Он старался избегать островков густых зарослей, в которых могли скрываться самые разнообразные хищники, начиная с крысоподобных падальщиков размером с крупную собаку и кончая раками величиной с котелок, чьи клешни могли в одно мгновение отхватить ногу человеку или даже зелкаю.
Кроме того, тут и там попадались замаскированные провалы в толще водорослей, которые Клег мог распознать по легкому изменению цвета растительности под ногами.
Гнавшееся за ним существо, чем бы оно ни было, явно чувствовало себя в воде уверенней, чем на поверхности. Клег шаг за шагом увеличивал отрыв от преследователя. Конечно, добравшись до замка, он будет валиться с ног от усталости, но доберется он туда раныце, чем его неведомый загонщик. Клег нашел в себе силы улыбнуться. Да, он попал в изрядную переделку, но, похоже, все это подходит к концу.
Далекий призыв донесся до его слуха. Клег узнавающе улыбнулся - сирены.
Родившись и прожив почти всю жизнь в глубине озера и на его поверхности, Клег отлично знал приманки сирен. У него, как и у всех зелкаев, был почти полный иммунитет к этим завываниям, отчасти - от долгого соседства, отчасти - оттого, что Повелитель создал сирен для того, чтобы заманивать людей, а не зелкаев. То, что вызывало у Клега и его сородичей лишь легкий интерес, служило непреодолимым магнитом для людей. Человека эти завывания приманивали, как цветок пчелу. Жертва понимала, куда попала, только когда ей в горло уже впивались острые, как иглы, клыки размером с палец. В считанные минуты сирена превращала цветущего мужчину в бледную мумию. Клегу доводилось присутствовать при этом зрелище, и он решил, что это, пожалуй, не самая приятная смерть. Давным-давно были времена, когда люди отваживались высаживаться на остров, но те, которым удавалось убежать, увидев страшную участь своих товарищей, больше никогда не возвращались.
Как-то раз в деревенском трактире Клег встретил одного рыбака, пережившего такой кошмар. При одном напоминании об этой истории человек побледнел, начал чертыхаться и сплевывать через плечо. Морские девы - так называл он сирен. От голов до пояса - прекрасные девы, а затем, до хвоста, рыбы. Клег счел описание достаточно удачным. Вот уж воистину , пока не откроют рот, обнажив хищные клыки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});