Kniga-Online.club

Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье

Читать бесплатно Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- А ты не можешь использовать вот это? - юноша сорвал с дерева широкий темный листок. Если не считать жилки в центре, он был гладким и большим, как две ее ладони.

- Попробуй нарисовать шилом, - Лэнти достал коробочку с маленькими инструментами и передал ей остроконечный стержень.

Чарис тщательно начертила узор, при помощи которого переносилась в самые разные места с тех пор, как в первый раз воспользовалась им. К счастью, линии хорошо получились. Закончив, девушка вернула листок Лэнти.

- Вот так это и происходит. Сначала ты создаешь в голове как можно более четкую картину того места, куда хочешь переправиться. Затем концентрируешь все свое внимание на этом узоре, проводя взглядом справа налево...

Лэнти перевел взгляд с листка на базу.

- Они не могут быть повсюду, - пробормотал он. Еще одно предупреждение для Чарис. Лэнти знал эти места лучше нее. Возможно, его также угнетало их бездействие. И если эта затея с узором на листке удастся, он сможет перемешаться в пространстве и уходить от опасности прежде, чем кто-то, заметив его, успеет предпринять какие-либо действия. Любой человек придет - должен прийти - в полное замешательство, когда прямо перед ним из воздуха материализуется незнакомец, а это даст тому несколько секунд преимущества.

Выражение лица Лэнти изменилось. Он принял решение. - Начнем немедленно!

Но именно в этот заключительный момент у Чарис появились сомнения. Как Лэнти и говорил, им противостоят слишком много всяких "если". Но у нее не было права убеждать разведчика отказаться от попытки.

Лэнти соскользнул вниз по склону, при этом холм заслонил его от базы, затем поднялся на ноги, держа в руках листок. Скулы его напряглись, лицо превратилось в сосредоточенную маску. Но ничего не происходило. Когда Лэнти посмотрел на девушку, лицо его приняло весьма мрачное выражение.

- Ведьмы правы. Это не для меня!

- Возможно... - у Чарис возникла другая мысль.

- Они должны быть правы! - перебил ее Лэнти. - Ведь не сработало же!

- Может, по другой какой-то причине. Это ведь мой узор, тот, что они мне дали с самого начала.

- Ты имеешь в виду, что узоры индивидуальны для каждого - как разные коды?

- Разумно было бы предположить это. Ты же знаешь, что их кожа украшена узорами, и часть их носили на себе еще их предки для увеличения своей Силы. Но у каждой из них есть свой диск с собственным узором на нем. Возможно, в этом все дело.

- Значит, мне придется выбрать более рискованный способ, - отозвался Лэнти. - Отправлюсь после наступления темноты.

- А может, лучше мне пойти, если ты только дашь мне точку входа, как в тот раз, когда мы переправились сюда.

- Нет!

Возражения были неуместны - такая непреклонность прозвучала в его отказе.

- А если вдвоем - так же, как и прибыли сюда? Лэнти вытянул руку с листком. Чарис знала, что ему очень хочется ответить еще раз "нет", однако второе предложение содержало определенные преимущества, которые он сразу отметил. Девушка почти не задумываясь высказала это предложение - не то чтобы она очень уж горела желанием проникнуть во вражеский лагерь, но ей не хотелось оставаться здесь одной, чтобы, быть может, стать свидетельницей пленения Лэнти. По ее мнению, лучше было бы им, обладающим Силой, использовать ее вместе, а не по отдельности, как если бы Шэнн в одиночку отправился на разведку.

- Мы можем перенестись туда - и вернуться обратно - в случае необходимости. Ты уже согласился с тем, что это возможно.

- Мне это не нравится.

Девушка рассмеялась.

- Разве здесь кому-либо что-то может нравиться? Без разведки, как мы уже решили, не обойтись - или нам что, всю жизнь прятаться в этих кустах и ждать их действий? - с ее стороны говорить это было не совсем честно, но нетерпение девушки уже достигло той точки, когда она готова была потерять над собой контроль.

- Ну, хорошо, - раздраженно произнес Лэнти. - Вот на что похожа та комната... Присев на одно колено, он нарисовал план, давая краткие пояснения к нему. А потом, прежде чем она успела сделать хоть какое-то движение, ко лбу ее прижались загорелые пальцы, снова передавая ей смутную картину. Чарис встряхнула головой, чтобы прервать контакт.

- Я же говорила тебе - только не туда! Никогда вновь! - у девушки не было никакого желания вспоминать о том пугающем контакте, когда они таким же образом соединили свои разумы, и чужие мысли ураганом ворвались в ее мозг.

Лэнти покраснел и убрал ладонь. Но чувство вины сразу же подавило ее беспокойство и слабое неприятие. В конце концов он делает все, от него зависящее, чтобы обеспечить успех их действиям.

- У меня и так уже есть ясный план, как и в тот раз, когда мы переправились сюда, - поторопилась добавить Чарис. - Ну, давай же, вперед! - одно мгновение юноша сопротивлялся, но Потом он крепко сжал ее пальцы.

Так, вначале следует представить ту комнату, потом узор. Это уже превратилось в какое-то привычное упражнение, доведенное почти до автоматизма. Однако... ничего не происходило!

Они словно натолкнулись на какой-то прочный и непроницаемый барьер! Подобный тому, что создавали вайверны? Нет, не такой. Она бы узнала об его существовании. А в этот раз возникло вообще какое-то другое, новое ощущение.

Чарис открыла глаза.

- Ты почувствовал это?

Возможно, Лэнти был и не в силах самостоятельно осуществлять телепортацию, однако связанный с нею, он уже однажды успешно прошел через это и поэтому тоже что-то ощутил.

- Да. Ты знаешь, что это означает? У них действительно есть ограничитель, который защищает их!

- И он работает! - Чарис вздрогнула и смяла листок в руке.

- Теперь мы уже знаем наверняка, что это так, - заметил Шэнн. - Ну что ж... я отправляюсь один.

Как ей ни хотелось признавать его правоту, деваться было некуда. Лэнти знал каждый дюйм базы, тогда как она видела поселок впервые. А у захватчиков, возможно, имеются и другие защитные устройства, помимо этого ограничителя.

- У тебя ведь нет даже станнера...

- Если я проберусь туда, то о такой мелочи можно будет не беспокоиться. В данный момент мы нуждаемся в чем-то большем, чем станнер. А вот тебе стоит прокрасться к посадочной полосе. И если моя разведка завершится успешно, мы сможем воспользоваться вертолетом. Ты можешь управлять им?

- Конечно! Но куда мы полетим?

- К вайвернам. Их необходимо заставить понять, что в любом случае их ждет проигрыш. Я постараюсь найти достоверные улики о незаконности действий, проведенных здесь Компанией. Возможно, ведьмам удастся помешать тебе мысленно перенестись на их главную базу, однако могу поклясться, против вертолета они бессильны. Нам нужно только добраться до них, и они, хотят того или нет, прочтут правду из наших разумов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Испытание в Иноземье отзывы

Отзывы читателей о книге Испытание в Иноземье, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*